正文 第100章 咄咄逼人的幽默(1 / 1)

詩人馬雅可夫斯基在一次大會上演講。他的演講尖銳,幽默,鋒芒畢露,妙趣橫生。女速記員時而在速記簿上寫著:“笑聲”、“掌聲”、“暴風雨般的掌聲”。

忽然有人喊道:“您講的笑話我不懂!”

“您莫非是長頸鹿!”馬雅可夫斯基感歎道,“隻有長頸鹿才可能星期一浸濕的腳,到星期六才能感覺到呢!”

“我應當提醒你,馬雅可夫斯基同誌,”一個矮胖子擠到主席台上嚷道,“拿破侖有一句名言:從偉大到可笑,隻有一步之差!”

“不錯,從偉大到可笑,隻有一步之差。”他邊說邊用手指著自己和那個人。

詩人接著回答條子上的問題。

“馬雅可夫斯基,您今晚上得了多少錢啊?”

“這與您有何相於?您反正是分文不掏的。我還不打算與任何人分哪!”

“您的詩太駭人聽聞了,這些詩是短命的,明天就會完蛋,您本人也會被忘卻,您不會成為不朽的人。”

“請您過一千年再來,到那時我們再談吧!”

“馬雅可夫斯基,您為什麼喜歡自誇?”

“我的一個中學同學合科斯皮爾經常勸我說:你要隻講自己的優點,缺點留給你的朋友去講。”

“這句話您在哈爾科夫已經講過了!”一個人從池座上站起來喊道。

“看來,”詩人平靜地說,“這個同誌是來作證的。”詩人用目光掃視一下大廳,又說道:“我真不知道,您隨時都陪伴著我。”

一張條子上說:“您說,有時應當把沾滿塵土的傳統和習慣從自己身上洗掉,那麼您既然需要洗臉,這就是說,您也是肮髒的了。”

“那麼您不洗臉,您就自以為是於淨的嗎?”詩人回答。

“馬雅可夫斯基,您為什麼手上戴戒指7這對您很不合適。”

“照您說,我不應該戴在手上,而應該戴在鼻子上嘍!”

“馬雅可夫斯基,您的詩不能使人沸騰,不能使人燃燒,不能感染人。”

“我的詩不是大海,不是火爐,不是鼠疫。”