有一次她還微笑了。真叫人難受。
而且當人們最後立起來的時候,談著話,並且級慢的就仿佛偶然穿過許多的房間(人在喧笑,交談),我那時看見她。她跟在別人背後,肅穆的,如同一個在短時間之內就將要當著許多聽眾歌唱的人;在她明亮的雙眸中充滿了歡欣,有外麵投來的光明,如一池清水。
級慢的跟隨著麵且費許多時間,好像有什麼難關她還沒有攀越;可是又如同等度過這一層難關,她將要高飛,不再需兩足的憑藉。
死亡我們一點也不知道這一番分離,因它非我們能體驗。我們並沒有理由來對死亡表示過分的驚奇或愛或仇恨,一個假麵上的唇口發出悲歎來就使它全改了外形。
世界上仍是充滿了要演的角色。
隻要我們還掛念著人們的批評,死亡也在演,卻不管我們的厭惡。
然而當你離去,穿過一小條空隙而離去,突然有一道真實的亮光透入到我們舞台上一切綠色裏最真實的綠色,真實的林木,太陽。
我們又往下演,恐懼的背誦一些困難學得的劇詞,偶而也舉起手作幾個手勢。但你雖遼遠不可接,仿佛從我們劇本裏用強力劫走,你的存在仍時時的將我們克服,使那真實的感覺深陷入,不更改,使我們片刻就如同心神在空虛,將生命演出,不再顧旁入的喝采。
最後的一夕黑夜與遙遠的行程,因為全體軍隊正從公園旁開拔向他方他卻把眼睛輕輕從琴上抬起,繼續撥弄著在後遙遠向她望幾乎如一個向鏡中凝視的人:
被他年青的顏容深深的充滿知道它們會如何忍受著悲感,每一聲更加幽美,掩旅起真心。
然而突然間仿佛一切都模糊:
她恰似異常費力的立在窗旁緊緊壓製著急促跳動的心房。
他停止彈奏,清風從外麵吹進。
牆板上擺著黑軍帽,死的頭顱是如此的生疏,使人無法置信最後的伯果旅若撼大公逃出土耳其人的囚禁他們可怖的跟著他;以各色的死遠遠的向他投娜著,當他獨自一人亡命的飛奔,隻感覺害怕的要死。
這時他不再以為他祖上的陰魂是怎樣遙遠,因為像這樣的奔逃豈不跟野獸在獵人前奔逃一樣。
直等到河水在近處呼號而閃亮。
決心與危難合起來而把他抬高使得他重變成王族血脈的少年一個貴婦人的徽笑重新又瀚注一股甘美的感覺到他雖則完全卻是早熟的顏麵上。他急急催促自己的馬匹如赤心一樣的向前像回到堡裏人馬向亂流中躍人。
羅馬式的噴泉—鮑該斯宮在一個古老渾圓的大理石圈中有兩個圓盤,一個緣升上另一個,而上而有水流彎例下來,緩而輕,到另一片水在底下靜止的等著。
一麵不定的細語,另一方不發聲,隱秘的,仿佛陷入了空虛的掌握指示給對方綠蔭暗影後的天空拿它當新奇而朱被人知的事物;自己卻歌歌的一圈一圈的散開〔毫無念舊的心情)在美好的杯裏,隻不過有些時如夢的幻化為滴水讓自己降落到緊茂生長的苔上形成最後一麵鏡,從底下使它的盤子如徽笑著以它柔波的蕩瀟。