艾麗西婭日記第4章(1 / 2)

艾麗西婭日記第4章

她見到可愛的外國人

2月16日。——整個冬天我們的生活都顯得枯燥乏味,我簡直沒有什麼要事可以記錄,因此中斷了日記。現在重新提筆,記錄一下親愛的卡羅琳下一步的問題。母親剛去世的時候她看來悲傷到極點,因此沒有明確回答弗斯特先生要拖延多久;後來,他們同意等他秋天來訪時討論此事;但由於他沒有來,此事就一直拖到了這周——這時卡羅琳懷著無比的天真和自信,給他寄去一信,不再迫使他確定時間,而是說她很願意自己確定,待他一來見她時他們就結婚。她現在有點擔心,唯恐讓人覺得是她自己又重新提出這個問題;不過她或許假定著,是他提出問題後就一直在等著回答,因此她隻是在照自己所許諾的行動。事實上,這一切最根本的秘密是她有些憂愁了,因為近來他已沒有提到他們的事還擱著——總而言之,他最初迫不及待要娶她的那種熱情現在已明顯不存在。我認為他仍然像過去一樣愛她;我的確肯定他是那樣的,你看她有多麼可愛。當女人不在男人眼前時他們無不經常如此,變得粗心大意。卡羅琳一定要有耐心,並記住一位具有他那種才能的男人總是需要時間處理許多重要的事。說句公道話,我得補充一下她對這一點確實銘記在心,在此種情形下所表現出的耐心並不亞於任何姑娘。他希望最遲4月初來。唔,他來了我們就可見麵啦。

4月5日。——我認為弗斯特先生信裏的話是夠合情合理的,雖然卡羅琳對此顯得悶悶不樂。他現在千裏迢迢趕到英國後又回去,實不值得;眼下大海如此狂暴,並且5月份時他無論如何都必須趕來,要在倫敦開展工作,那時他就能輕輕鬆鬆把我們帶到各處去了。當卡羅琳成為他妻子後肯定會更實際一些;可她現在還是個孩子,你無法滿足她那些想法。然而,時間會很快過去,為她準備嫁妝有許多事要做,而且現在就必須著手,以便有充分的時間把它準備好。卡羅琳決不能穿著半喪服結婚,我相信母親知道了也不會願意的,可奇怪的是卡羅琳在這一點上如此倔強,而她平常是很聽話的。

4月30日。——這個月轉眼一飛而過。我們興奮不已——我和她——我也說不清為啥。10天後他真的要來了,他說。

5月9日,下午4點。——我太激動不安了,簡直無法寫東西,可在離開屋子前不得不寫點什麼。我之所以這樣激動得可笑,是因為一件預料中的事突然就要實現,這證明我也像卡羅琳一樣幾乎還是個小學生。

我們明白,弗斯特先生要明天才到來;不過他已經來英國了——剛到的。一切家務安排都落到我身上,父親以為弗斯特先生要再過24小時才會來到我們麵前,便趕在信件發送時間前到較遠的地方參加一個獻祭儀式。所以我和卡羅琳拆開查爾斯的來信時激動萬分,信中說他畫室的工作處理得格外順利,在他寄出信後幾小時內就會趕來。我們把有蓬蓋的馬車派去接他指明的那班火車,像兩根剛上好的弦一樣等待著馬車輪子回來的第一聲。我們終於聽到礫石路上傳來輪子的聲音,麵臨著誰先去迎接他的問題。嚴格說來是我的責任,可我覺得不好意思,情不自禁推卸著,一定要卡羅琳下去接他。然而她並不像平常等待某人來那樣走到門邊,而是在客廳裏等著,心突突直跳。他看見門廳裏靜靜的,房裏顯然沒什麼人,簡直沒想到就在此時,在這外表之下,有兩個滿懷興趣的女人是多麼富有生氣、激動不安啊。我站在上麵樓梯平台後,樓下的人誰也見不到;我聽見他走過門廳——腳步聲比父親的還輕——又聽見他走進客廳,之後仆人關上大門到一邊去了。

兩個情人一定單獨在那兒有著多麼美妙的會麵啊!卡羅琳穿著顯得陰鬱的喪服抬起可愛的麵容,一定讓他多麼感動。我知道她哭得很厲害,因我聽見了;她的眼睛以後會紅紅的,不過可憐的寶貝,她無疑是快樂的。我寫這些話時能想象出她在告訴他啥——她唯恐什麼事又讓他來不了啦——她微笑而溫和地責備他拖了這麼久才來,諸如此類。他的兩隻皮箱這時被帶過樓梯平台送到他的房間。我不知是否該下樓去。

稍後。——我看見他了!並非像我原先打算的那樣和他見麵,這使我感到難為情。他的皮箱剛拿上樓來我就從屋裏走出去準備下樓,就在下第一級樓梯時我瞥見下麵門廳裏有一樣東西,便一時停住,看清了那是一捆油畫布和棍子狀物——它們構成了一個素描蓬和一副畫架。與此同時客廳的門打開,兩個訂了婚的人走出來。他們正說著要去花園裏,他等了一會兒讓她戴上帽子。我本來是想等他們過去,不讓他們看見我,因他們似乎並不需要我作陪,可我已在樓梯平台上走得太出來,無法退回;他抬起頭,站在那兒盯著我——像沉浸在夢中一樣呆若木雞。因此我不是像應該的那樣下樓,而是站著不動,精神錯亂,尷尬笨拙,還沒來得及恢複神誌走下去時,她已在叫他,然後他們一起經過花園的門出去了。之後我想也跟上他們,但改變了主意,回到這裏來草草記下這幾行文字。這才是我唯一應該做的......