任何動物在遇到生命危險卻又無路可退的時候,都會向它的敵人發起搏命一擊,無論它和它的敵人之間的實力差距究竟有多懸殊。
隻聽見“哐”的一聲,寵物籠重重地摔在了地上,幾根鏽蝕得很深的細鐵絲居然就這樣摔斷了。
原來,瑞恩和胖胖的二路攻擊來得實在太快,猝不及防的哈弗條件反射式地丟下了寵物籠,根本來不及考慮這樣會給卡爾帶來何等的傷害。與此同時,哈弗用手遮住自己的臉拚命向後跳了開去,躲開了它們的攻擊。等他緩過神來,才發現籠子已經摔得支離破碎,而那兩隻剛才攻擊自己的家夥似乎又要衝過來咬自己。
一時間搞不清楚狀況,哈弗連忙脫下自己被海水濕透的襯衣,裹在自己的拳頭和手臂上,準備以此作為武器,向流浪鼠們實施反擊。
“等一下……哈弗!請等一下!”看到雙方劍拔弩張,卡爾連聲阻止哈弗。由於剛才被重重地摔了一下,卡爾隻覺得天旋地轉,眼前金星亂冒。
“你們誰也不要動!”卡爾一邊從籠子的破損口艱難地爬了出來,一邊製止瑞恩和胖胖再次攻擊哈弗。
現在卡爾終於可以靜下心來仔細看看眼前這個“姑娘”了。和所有人想象的都不一樣,此刻的卡爾並沒有立刻跑到朵夏爾的麵前擁抱自己的女兒,而是呆呆地看著朵夏爾。請不要感到懷疑甚至憤怒,如果你能冷靜下來為卡爾想想,你就會明白這個可憐的老鼠了。
卡爾曾經擁有十分幸福的生活,它有自己的家庭,有自己可愛的兒女,朵夏爾是其中最小的一個。主人老阿爾弗萊德對卡爾和它的家人很好,不但給了它舒適的寵物籠供它們生活,還特地為卡爾做了一副金絲邊眼鏡,為朵夏爾做了一個可愛的蝴蝶結作為出生禮物。由於天天和老阿爾弗萊德泡在一起,忽然有一天,卡爾居然能夠聽懂主人的話了。再後來,它慢慢能夠拚一些單詞,最後竟然能夠和主人用人類的語言交流了。生活孤單的老阿爾弗萊德把卡爾當作自己晚年的朋友,可他的侄子馬歇爾卻總是慫恿他把卡爾賣個大價錢,好在老阿爾弗萊德從未對此動心過。
可是好景不長,在老人死後的第二天,馬歇爾就迫不及待地把卡爾一家占為己有。財迷心竅的他總是逼迫卡爾在陌生人麵前展示它驚人的語言天分,還妄想教會卡爾的妻子和孩子們也學會人類的語言,當然他的貪念沒有得逞。除了卡爾之外,寵物籠裏麵的小東西們對人類的語言沒有半點天分。
失望至極的馬歇爾於是就跑到波特小鎮的寵物鼠交易市場,天天打著“天才花栗鼠”的幌子招攬客人。精於算計的他並沒有把卡爾賣掉,而是把它的妻子和孩子們一個個地賣掉了。他自己知道,一旦失去了金字招牌,卡爾的“家人”根本值不了幾個錢。
可憐的卡爾就這樣眼睜睜地看著自己的家人一個個地從寵物籠裏被抓走了。它試圖抗爭,也曾經哀求過馬歇爾不要做那麼殘忍的事情,它願意為馬歇爾繼續在別人麵前表演自己的口才,它願意就那樣為馬歇爾賺一輩子錢。可是那個肮髒的家夥根本不想理會這些。卡爾的心在一次次的悲傷和刺痛之後徹底麻木了,而它最終也變成了像老阿爾弗萊德一樣的“孤家寡人”。它從心底裏憎恨馬歇爾,發誓再也不會配合他對任何人類說一句話。