“這是一座監獄!”
“現在該怎麼辦?”
“我真不知道你們這些家夥懂不懂英語,”黑暗裏傳出了一個怠倦的聲音,“你們倒是讓我睡個安穩覺呀!”
這兩個囚徒這才意識到他們並不孤獨,在這地窖的牆角裏有一張床,床上躺著 一個衣著不整的青年人,正用一雙不滿的眼睛迷茫地 注視著 他們。
“天哪!”當斯特嚷道,“你看他是個危險的罪犯嗎?”
“暫時看起來不像很危險。”
克利斯梯爾審慎地 說道。
“喂!你們怎麼也進來了?”青年人問道,搖晃著身子坐了起來。
“看來你們是剛參加完化裝舞會吧。喲,我這該死的頭!”他難受地 朝前俯伏下去。
“化了裝就得像這樣被關起來嗎?”善良的當斯特說道,然後繼續用英語說:“我真不知道我們怎麼會到這兒來的,我們隻是告訴了警察我們是從哪兒來的,這就是全部經過。”
“那麼,你們是誰?”
“我們剛剛降落——”
“喂,沒有必要再重複了,”
克利斯梯爾打斷他的話,“沒有人會相信的。”
“嘿!”青年人再次坐了起來,“你們用什麼語言講話?我才疏學淺,從來未聽過你們這種話。”
“我看,”克利斯梯爾對當斯特說道,“你應該告訴他,反正在警察回來之前什麼也幹不成。”
這時,亨克斯正在電話中同當地瘋人院院長 認真地 交談著 ,院長 一再堅持他的病人一個也沒有少,然而還是答應再檢查一遍,待有了結果就給他回電話。
亨克斯懷疑是否有人在故意跟他開玩笑,放下聽筒後,便悄悄地 走向地窖。看起來這三個犯人正在友好地 交談,他便踮起腳尖走開了。應該讓他們冷靜一下,這樣對他們有好處。他輕輕揉揉眼睛,腦子裏還縈繞著 他清晨時抓格拉哈姆進監獄時的那場搏鬥。
這位年青人現在已經清醒過來了,他對昨天能參加聖餐慶祝會並不感到後悔。可是當他聽到當斯特講的故事並期望得到他的回答時,又開始擔心是否自己還未完全清醒。
格拉哈姆想,在這種情況下,最好的辦法還是在幻覺消失以前就把這事兒盡量當成真的。
“如果你們真在山裏有飛船,”他說道,“那你們肯定可以同他們取得聯係,並讓他們派人來救你們。”
“我們想自己解決,”克利斯梯爾不卑不亢地 說,“另外,你還不了解我們的船長 。”
格拉哈姆想,看來他們非常自信。這整個故事湊在一起也很合理,可是……“你們能建造星際飛船,可是連一座鄉村派出所也出不去,真叫人有點不敢相信。”
當斯特看了看拖著 沉重 腳步的克利斯梯爾。
“要逃出去真是太容易了,”
人類學家說道,“但是,我們不到萬不得已時是不會輕易使用暴力手段的。你不了解這會引起什麼麻煩,也不了解我們將填寫一種什麼報表。此外,如果我們逃走了,你們的追捕隊恐怕在我們到達飛船以前就會抓住我們的。”