【釋義】拿魚眼睛當珍珠,以假亂真。
【出處】漢·魏伯陽《參同契·卷上》。
有一次,一個名叫滿願的人,到一個很遠的地方辦事,那地方在未開發的荒蠻的南方。
在一家很不起眼的鋪子裏,他用身上所有的錢,買到一顆直徑一寸的聞所未聞的大珍珠。
回到家,滿願用最好的材料做了一個盒子,上麵鑲嵌了金銀和其它寶物,然後把那顆大珍珠放在裏麵,嚴密地收藏著。隻在大的年節,他才拿出來給知己看。
滿願有個鄰居壽量,聽到了滿願買了一顆大珍珠的事。看到別人談論時臉上那種羨慕之極的表情,有好幾次他都想把家裏密藏的祖傳大珍珠拿出來同滿願比一比,隻是礙於祖宗“不可輕易示人”的遺訓,這才作罷。
事有湊巧,不久兩人都得了一種奇怪的病,臥床不起。
四處問卜求醫,各種各樣的藥吃了不少,但從不見病有什麼好轉。兩家人上上下下都急得像熱鍋上的螞蟻,但還是一籌莫展。
一日街上走來一個遊方郎中,說能醫治各種疑難雜症。
也是病急亂投醫。郎中被請到家裏,看了看病人,說這種病需用珍珠粉來合藥,才能藥到病除。匆匆寫下一個方子,就走了。
可是滿願說什麼也不肯殘損那顆稀世之珍,所以就隻吃了方子上的藥,壽量則忍痛吃了用家傳珍珠粉合的藥。
幾天以後,遊方郎中來到滿願家問病況如何。滿願如實相告,郎中說:“我能否看看你的珍寶?”滿願打開盒。“果然是不世之珍!”郎中道:“你為什麼不拿著它到外麵更大的世界去展示她的風采呢?”
壽量告訴郎中,吃了藥並沒什麼作用。“那麼你把所用的珍珠給我看。”郎中說。不得已,壽量掙紮著拿了出來。郎中一看,大笑著說:“這哪是什麼珍珠!這是海洋中一種大魚的眼睛。真是魚目混珠!以魚眼睛當珍珠使用,怎麼能治好你的病呢?”