(剛剛收藏還是978來著,怎麼條子剛打算今日第二更的時候就掉到976上了......想要下一次額外加更的就把收藏頂到1280啊!為了今天的更新條子都精神衰弱了OTZ,要知道條子寫這一卷除了要構思盡可能合理的劇情之外還得查閱大量的東方一設和二設,又得用條頓體係方麵的設定進行解釋,整個人都快跟⑨一個德行了......)
最後離開稗田邸的時候,馮龍德也沒有琢磨清楚阿求那句話說出來到底想告訴自己什麼——如果說是損人吧,自己怎麼招惹到她?總不能因為之前一句感歎性的‘臥槽’就至於這樣;主要是告訴自己是這句話沒注意的話......怎麼又覺得聽上去像明裏暗裏地罵人?
琢磨來琢磨去,馮龍德最後也懶得深究其中的內涵了——對於一個某種意義上挺缺心眼的人而言,用僅有的心眼去琢磨人際交往之類的高深問題簡直就是在浪費心眼,而且明顯不一定能得好......
“《鐵與血的榮耀:劍與盾》?看上去更像是一本通俗小說,或者人物傳記之類的東西。”這時候已經瀕臨下午四點左右,馮龍德再次在酒館裏坐下,手裏捧著這本典籍,細細撫摸著封麵上燙鐵的銘文。
這本書看上去跟那些羊皮紙或者牛皮紙製作出來的中世紀典籍似乎並無二樣,但是馮龍德敏銳地發現,書裏的書頁並不是由堅韌的動物皮革製成的,而是由潔白的植物纖維製成的,隻不過曆經歲月的流逝而已經枯黃了;淡黃色的封麵上拋去寫著題目的燙鐵銘文,還有一個同樣由燙鐵形成的如同黑色雙麵戰斧的仿佛希臘語中不詳的字母“T”一般的十字架,使得這本書讓人有一種是《聖經》的錯覺。
馮龍德耐心地把整本書翻遍,卻沮喪地發現這本書裏的內容基本上都廢掉了:除去稗田阿求之前說過的那句話之外,通篇書裏就隻有一些勉強完整的古條頓語詞彙,就連書籍裏的插畫都沒有一副能看清楚的,書頁上就跟調油彩的畫布一樣淩亂不堪。
不過......僅有的詞彙例如“聖十字遠征”、“南方城邦國”、“伊利布大陸”、“遠望位麵”,都明顯說明了這本書是在條頓帝國時期或者之前的時代裏被製作出來的;而“條頓騎士赫爾曼”讓馮龍德更確定了這個結論:依照卡洛琳給自己傳輸的海量信息裏,赫爾曼在被冊封為騎士後有將近三年的時光遊蕩在伊利布大陸上,而“條頓騎士”這個稱號就是赫爾曼在薩克森領地中心勇熊市舉行的騎士競技大賽中獲得馬上槍比武以及步行大劍格鬥的雙料冠軍後被傳開的騎士稱號,最後也成為了他的騎士團的名稱。
這讓馮龍德對於這本書更加好奇了,隻可惜它損毀得太過嚴重,馮龍德隻得收進空間戒指後有時間交給卡洛琳,看看能不能修補出來或者盡可能提取一些擁有的信息。
馮龍德叫了兩杯麥芽酒和一大份德式烤豬肘,正當他打算開吃的時候,一聲熟悉的呼喚讓他不得不放棄了舉起豬肘子大快朵頤的念頭:“君王陛下,您在這裏?”
“嗯?亞爾曼?你來這裏做什麼?”馮龍德詫異地看著自己的衛隊長,他的印象裏這個時間段雖然會有輪流休息的衛隊騎士到人間之裏來玩,不過他們更多的是關注哪裏的鐵匠鋪可以打造東西,很少有衛隊騎士會來泡酒館的。
“塞維爾大師開始著手建造地基與地下室了,而僅靠由泥土凝實成的磚頭和附近森林裏砍伐出來的木材明顯不夠用,他讓我們到人間之裏購買大量的鋼鐵與水泥。”亞爾曼摘下了自己的惡魔羊角頭盔,“現在已經有二十名衛隊騎士在村子裏各處忙活了,我隻負責把他們帶進來就行了,本來想打算進來喝兩杯,結果......”
“結果沒想到我正好也在這裏休息是嗎?”馮龍德一樂,估計這在亞爾曼看來就如同忙裏偷閑的員工正好被休假的公司老總抓了一個正著一樣,“我旁邊這裏還有空座,你坐過來吧......侍女!這裏再要兩杯麥芽酒!”
坐下來的亞爾曼起初略微有些拘束,但是畢竟在一起待了將近一個月,他也知道馮龍德這個不死君王有些不拘小節,所以很快就放輕鬆了:“君王陛下,按照塞維爾大師的意思,如果您能再喚醒一些寂滅之魂的話,地下室與地基完全可以在一個月內完工。”