正文 第22章 告別世俗(1 / 1)

再見,驕傲的世界!我就要歸去了:

你不是我的朋友,我也不是你的。

我常年在你身心交瘁的人流裏漂泊;

猶如大海裏的小船和被拍擊的浪沫,

我長久地忍受著推擁和顛簸;

可是現在,驕傲的世界!我要歸去了。

再見,趨炎奉迎的諂媚的麵龐;

再見,富麗和堂皇,連同他有時做出的怪相;

再見,暴發戶的閃避的眼神;

再見,擁擠的大廳和街道以及奢華的宮廷;

再見,那些急匆匆的腳步和已冷漠的心靈;

再見,熙攘人群的喧鬧,

再見,驕傲的世界!我要歸去了。

我將回到我的家園,

那依偎在綠色群山懷抱中的家園,——

那裏有草木掩翳的小溪歡快地流淌,

四周蔥鬱的的樹木都是仙女們給種上;

在那綠蔭形成的拱廊

整日回蕩著畫眉鳥的鳴啼,

俗人們的腳步從來沒有踏進過

這一神聖的土地。

噢,在我悠然地呆在我山林中的家園時,

我能把高貴的希臘和羅馬蔑視;

當我在傍晚聖潔的星光裏

躺在鬆樹下舒展了我的肢體時,

我不由得要嘲笑人們的驕傲和學識,

嘲笑各種的學派和飽學之士;

因為既然山林裏的人可以與上帝相謁,

這些自視甚高的人還算得上什麼?

賞析:愛默生的這首詩可以跟陶淵明的《歸去來兮》相媲美,兩位先哲都是厭倦了世俗的趨炎奉迎和為生計而疲於奔命,厭倦了人們已變得冷漠了的心靈,都想回到那在綠色群山懷抱中的家園,免得讓自己的性靈和個性受到扭曲和擠壓,他們都願在自然中陶冶自己的性情,體味別樣的人生樂趣。

Tip:网页底部有简繁体切换,我们会帮您记住选择。