正文 第42章 哀悼之歌(1 / 2)

天空似鉛塊一樣陰沉;

樹葉幹枯凋謝——

變成了焦黃色:

這是十月的一個夜晚,寂靜得很,

是在哪一年我已難以記起:

隻記得是在煙霧蒙蒙的奧布湖畔,

在霧氣彌漫的韋爾腹地——

在深入奧布的陰濕的冰鬥湖邊,

在有鬼怪作祟的韋爾林地。

就是在那裏,穿過一條幽深的小徑,

一條柏樹林的小路,我和我的靈魂

曾一起漫步,我和我的靈魂。

那時我的心情非常的煩悶

就像火山熔岩那般的翻滾——

永遠不息地翻湧

就像硫磺似的岩漿從

地球之極的亞尼克山上瀉下

就像在北極凜冽的寒冷中

岩漿呻吟地從亞尼克山上瀉下

我和靈魂之間的對話認真嚴肅,

可我們的思想卻瀕於癱瘓

記憶也變得不確和幹癟——

因為當時的我們不知道那已是十月,

也沒留意到哪是何年何夕

(啊,那一年中的最淒冷的一夜!)——

我們也不曾注意到奧布湖的朦朧

(盡管我們曾一同步入這塊低地)——

不記得奧布冰鬥湖的陰濕寒冷,

也不記得鬼魂作祟的韋爾林地。

此時,夜已經失去了它的威力

星辰就快要退出天庭——

淡淡的星光預示著早晨的來臨——

在那條小路的盡頭已依稀

可見朦朧的晨曦誕生,

從這中間一輪新月冉冉升起

它美妙絕倫——

那是阿斯塔耳忒把她鑽石似的新月

和極富特征的月尖呈現。

我說,“她比狄安娜更讓人感到溫暖;

她穿梭在歎息聲四起的太空

她沉浸於苦難呻吟的國境。

她眼見了淚水泗流的麵顏,

在那裏死亡和痛苦沒有止境,

她經過了獅子座勇敢向前,

為我們指引上天堂的路徑

把我們引到忘掉過去的平和之境——

盡管有獅子座的阻攔,她卻一往無前,

直至她明媚眸子的光芒照耀我們——

直到她穿越過獅子座的巢穴,

把她充滿愛的目光投向我們。”

可是我的靈魂舉起了手指說:

“非常遺憾,我對她並不相信——

我對她蒼白的光存有戒心:

啊,讓我們快走,不要駐足!

讓我們飛吧!——飛吧!——離開這個地方。”

在靈魂驚恐地說出這些話時,

她把翅膀下垂貼近到了地上——