白起降趙卒論
“說明”
何晏,三國時魏玄學家,字平叔,南陽宛(今河南南陽)人。性輕佻,好傅粉,人稱“傅粉何郎”。和夏侯玄、毛弼等倡導玄學,競事清談,開一時風氣。主張“君主無為而治”。著述有《道德論》、《論語集解》等。
何晏論及長平之事,撇開白起酷暴的一麵,深入分析,指出白起雖坑殺了四十萬趙國降卒,但在戰略上犯了一個嚴重錯誤:一、此舉激發了趙國及各國的抵抗力;二、會招來諸侯的救援;三、嚴重損傷了秦國的國力民力。總之,“後亦難以重得誌矣。”若律以酷暴,便是人雲亦雲。篇首便將此意撇開,而言皆破的,語必驚人。至謂勝趙之後,武安亦以殺降自諱,尤為誅心之論。
“原文”
白起之降趙卒,詐而坑其四十萬,豈徒酷暴之謂乎?後亦難以重得誌矣。向使眾人皆豫知降之必死,則張空拳猶可畏也,況於四十萬被堅執銳哉?天下見降秦之將,頭顱似山,歸秦之眾,骸積成丘,則後日之戰,死當死耳,何眾肯服,何城旨下乎?是為雖能裁四十萬之命,而適足以強天下之戰,欲以要一朝之功,而乃更堅諸侯之守。故兵進而自伐其勢,軍勝而還喪其計,何者?設使趙眾複出,馬服更生,則後日之戰必非前日之對也。況今皆使天下為後日乎?其所以終不敢複加兵於邯鄲者,非但憂平原之補袒,患諸侯之至也,徒諱之而不言耳!若不悟而不諱,則毋所以遠智也。可謂善戰而拙勝。長平之事,秦民之十五以上者,皆荷戟而向趙矣,秦王又親自賜民爵於河內。夫以秦之強,而十五以上死傷過半者,此為破趙之功少,傷秦之敗大,又何稱奇哉?
“譯文”
白起迫使趙國土兵投降後,用欺詐手段活埋了四十萬人,這難道說僅僅是殘酷暴虐嗎?從此以後,他也難以實現自己將要實現的誌向了。假使讓眾人都預先知道投降後必然被處死,那麼四十萬人伸出空拳也是可怕的啊,更何況麵對的是披著堅甲拿著銳利武器的勇士呢!天下人看到投降秦國的將領,頭顱堆積如山,歸順秦國的士卒,骸骨聚集成丘陵,那麼以後再和秦國交戰,拚死就拚死了,誰人還肯舉手歸服?何城還肯被攻下投降?這就是雖然能殺掉四十萬生命,卻恰恰增強了天下抵抗秦國的戰鬥力;本想以殺降來博取一日的功勞,卻反而更加堅固了諸侯防守的能力。所以軍隊前進了而自己削弱了自己的氣勢,軍事上取得了勝利,戰略上卻犯了極大的錯誤。為什麼這樣說呢?假如讓趙國軍隊重新聚合,讓馬服君趙括重新複生,那麼後日的交戰就一定不是前日對陣的情況了,何況如今全都使天下成了後日對陣的情況呢?秦國之所以最終不敢再向圍攻邯鄲的前線增兵的原因,不僅僅是擔心平原君的補救保護,而更主要的是害怕諸侯們救兵的到來,對這一點,隻不過是避忌不談就是了。如果不清楚這一點而不加隱諱,那白起就不是有遠大智謀的人了,可以說他是善於征戰而拙於取勝。長平這場戰爭,秦國百姓十五歲以上的都扛起武器開赴趙國前線了,秦王還親自到河內向百姓賞賜爵位予以鼓勵。拿秦國那樣的強大,十五歲以上的男子死傷還超過了一半,這說明是攻破趙國的功勞少,而損害秦國的方麵大,長平之戰又有什麼奇功可談呢?
吊孟嚐君文
“說明”
孟嚐君,戰國時齊國貴族靖國君田嬰賤妾所生子,名文。開始,田嬰不叫養活他,後繼田嬰封爵為薛公。卒,諡孟嚐君。田文以好客養上稱於世,有食客數千人。周赧王十五年秦昭王聞孟嚐君賢,乃使涇陽君質於齊,以求見孟嚐君。孟嚐君將入秦,止者數千而不聽,後蘇代用土偶人與桃梗相與語的故事進行勸止,暫時使他打消了入秦的念頭。周赧王十六年(前299年)他還是去了秦國,到秦後,昭王任為秦相。後被讒,昭王囚孟嚐君,謀欲殺之。門客和孟嚐君商議,求秦王妃說情幫助。王妃提出要孟嚐君的狐白裘。此時狐白裘已獻給昭王。於是門客中有能學狗叫的,夜裏學狗叫裝作狗混入宮中,偷回了狐白裘,獻給了王妃,在王妃幫助下,秦昭王同意放他回齊國。他們想到秦王會反悔,於是連夜奔逃,逃至函穀關,天還未亮。關法規定,雞鳴後即開關放行。他們怕追兵趕來,門客中有人學起公雞叫來,這樣引得群雞相應,關門開了,他們才出得關來。迫兵趕到,他們早已逃離秦境。
潘嶽,西晉著名文學家,字安仁,滎陽中牟人。擅長詩賦、駢文和哀誄。與陸機齊名,世稱潘江陸海。美姿容,“少時常挾彈,出洛陽道,婦人遇之者,皆連手縈繞,投之以果,遂滿載以歸。”後世小說中稱之為潘安。本文作者對孟嚐君的禮賢養士,在當時的政治地位和作用先予以頌揚,然後,對其以區區之國,打大國的主意,以瑣瑣之身追求名利,結果弄得狼狽不堪,幾乎丟了性命進行了批評。吊文一般都是讚揚,本文作了新的嚐試。
“原文”
人罔貴賤,士無真偽,延入如歸,望賓若企。出握秦機,入專齊政,右眄而嬴強,左顧而田競。且以造化為水,天地為舟,樂則同喜,哀則同憂。豈區區之國而大邦是謀,瑣瑣之身而名利是求?畏首畏尾,東奔西囚,誌撓於木偶,命懸於狐裘。
“譯文”
人不分尊貴貧賤,士不管是真是假,既請進來,就讓人感到像回到了自己的家,您盼望賓客的到來,就像踮起腳跟伸著脖子朝遠處巴望人家。離開齊國掌握秦國的機要政令,回到齊國,獨專齊國的機密國政;您往右邊斜眼嬴秦就會富強,您往左邊回顧田齊就會強大、您以大自然為水、以天地為舟,快樂時同大家一起歡喜,悲傷時和大家一塊憂愁。您怎麼能憑恃小小的薛國去打大國的主意,憑恃卑賤的身軀去把名利追求?自己又顧慮多端,恐前怕後,結果從東方齊國跑了出來,來到西邊的秦國反被禁囚,堅強的意誌被桃梗木偶的命運所屈服,自己的性命懸掛於白狐腋裘。
桃花源記
“說明”
陶潛(365~427年),字淵明,又字元亮。東晉潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉傑出詩人,散文家。家貧好學,少有高趣,卑視官場穢弊。世稱靖節先牛,曾幾任小吏,時間都不長。為彭澤令時,督郵至縣,讓他束帶相見,他說:“吾不能為五鬥米折腰向鄉裏小兒。”即日棄官歸隱,以詩酒文章自娛。後征為著作郎,亦不就。南朝宋元嘉初年卒,其詩多描寫山川田園之秀美,恬淡自然,時稱田園詩人。亦有憤世嫉俗、抒發抱負、寄意深遠、慷慨激昂之作。其散文辭賦亦質樸流暢。其名篇有:《五柳先生傳》,《歸去來辭》、《桃花源詩並記》。本文即是《桃花源詩》的前記,其內容是虛構的,它反映了作者不滿戰亂不平的社會,追求平等、安逸、幸福理想社會的思想。他的理想是美好的,但是不可能實現的。
“原文”
晉太元中,武陵人,捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,複前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊,自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言,所聞皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處誌之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不複得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後,遂無問津者。