正文 第27章 LITTLE BROTHER BIT(4)(1 / 3)

In a twinkling she was ready, and they started on their journey。Led by the beggars, she reached the place without difficulty, and in a much shorter time than it had taken them to come to her house, for they now travelled differently。When they arrived there, she entered the palace alone and hid herself under the bed in the room where the table was decked ready, waiting for the twelve doves to come in。She had not long to wait, for on the stroke of twelve the flutter of wings was heard and in they came one by one, the last being Little Brother Bit。They turned somersaults and sat down to eat, when again Little Brother Bit began saying,“Oh, how I wish my wife were here to break this spell!”

As soon as his wife heard the words for which she had been waiting anxiously, she crept quickly from under the bed, and rushing to him threw her arms around his neck and embraced him。

When the others saw what had happened they all jumped for joy。They knew that the spell had been broken which a wicked wizard had cast upon them out of hatred for their father, the Emperor。

Feeling themselves now free, they took leave of Little Brother Bit and his wife and went to their own homes。Little Brother Bit then, with his wife, and followed by the two beggars, returned home。

Who was more joyful than the old bricklayer and the carpenter when they saw Little Brother Bit and his wife coming back like a prince and princess?

They afterwards lived happily together, and if they are not dead they are still there telling one another the story of Little Brother Bit and his bride。

center小兄弟比特

在一個小村莊裏住著一個磚匠和一個木匠,他們是一對好朋友,都很能幹,但是運氣卻不好,賺到的錢往往還不夠糊口,生活過得很苦。

村子裏有一些幹活的新手,他們的手藝並不好,但傭金便宜得多,所以人們喜歡雇用新手。最後,磚匠和木匠失業了。

有一天,他們一起商量,呆在村子裏老是這麼窮也不是個辦法,得出去碰碰運氣。他們倆的老婆最近正好都懷了孕,磚匠就對木匠說:“嗨,夥計,讓我們做個約定吧,如果我們的妻子一個生兒子,一個生女兒,當他們長大後就讓他們結為夫妻吧。”

“很好,”木匠說,“就這麼定了。”

他們訂約後就去準備行李了。

兩位妻子哭泣著,磚匠和木匠都安慰自己的妻子,說:“別難過,我一定會回來的。”

他們還說,他們會賺一些錢回來,那時生活會好一些的。然後,磚匠和木匠一起上路了。

不久,木匠的妻子生了一個女兒,女孩長得非常漂亮。她的頭發黑得像烏鴉的羽毛,眼睛像黑莓一樣烏黑。母親看到自己女兒這麼漂亮,非常驕傲,給她起了個名字叫東娣娜。

同時,磚匠的妻子也生了一個孩子。她生孩子的這天,天空飄來一團烏雲,孩子就降臨了。這孩子看上去非常醜陋,鼻子、眼都長得怪怪的,簡直不像個人。母親第一眼看到他的時候差點嚇暈過去。她把孩子用毛皮裹住,放在爐子上麵,這樣他可以暖和些。

母親給他取的名字叫比特。比特從小就與其他孩子不同,在他身上似乎有一種奇異的東西,像有魔法似的。他出生不久就能像人一樣說話,而且對過去和將來的事情也知曉,比特常常告訴母親將要發生什麼事。