怎麼說才算好呢,令人苦惱的事情正在發生。這些苦惱之事原本應該遠離花家。借我們花家墳場裏幾尺地埋葬新近亡故的親人,在這方麵,城裏居民倒是有道理可講的。這麼說不會是多餘的吧?他們作為死者親屬也不可能是無情無義的。對外出租墓穴,施仁德,這會是多餘和徒勞之舉?也不是的。我們的古裏兄是位好管家,我想把墓地上所有事務都交予他來做。但這事兒肯定不能馬上決定。反正墓場上今後要處理事情,我都得帶上他一起來。
城裏到處都有災難發生,人們每天七死八傷,死者靈車插著複仇標語或旗幟進入花家墓地。複仇是活著的人的信念。進入墓地的車輛全都失去了行駛速度,沒有速度,失去整齊隊形,沒有隊形,車輛緩慢爬行,像小蟲一樣經過。(讓誰啃吃泥土,讓誰?讓誰來墓場啃吃大量黑泥巴?)(如此說話是否讓人心寒。)(讓人突然覺得這裏是一個墓場。)那些標語和紅旗……說呀……好好說一說,將那些東西的屬性向我們花家解釋清楚。路邊有一塊非常醒目的標語牌,為了使人順利走向某個方向,有人設置了它。
古裏兄說,兩人合葬不是很好的一件事情嗎,現在城裏死人這麼多,每天都有大量馱死人的靈車出城,他們出城找臨時墓地,找花家,暫時將死者入葬,所以說兩人合葬…。合葬就是合葬,同時節省地方。
古裏兄對我說:“兩人合葬,包括迎送靈車,包括為新入土的兩位死者守護一夜,雇人徹夜秉燭……就算是既一夜秉燭,又一夜吵鬧吧,允許他們沒事手裏老拿著一根蠟燭,圍繞新墳放聲說點墓中之人喜歡聽的話。”“那次是那次,那次的合葬與其它的合葬不一樣。真不能說是一樣的。不能一樣了。那一次是隆重辦了辦,但沒成。”“那麼說,你的想法中沒包括雇人說話這一條?”“我現在還沒對你說的話感到厭惡吧。”“你還沒對著我皺眉頭。”“就是說我現在還沒討厭你說的話。墓地裏有供奉亡人的巨型蠟燭出售。但可以雇外人去墓地,讓他們圍著新埋下死屍的墓穴跳幾步舞,是雇人去跳的。這是……那次就是這樣的。但現在我對這套程序已感到非常厭倦。”“感到疲倦。”“是厭倦。雇來的人隻為幾個小錢,便要在有人指定的地方跳上整個通宵。人家再累,再多花錢,又有什麼用呢,兩個死人能透過墳上黃土看見嗎?這才是那次合葬失敗的原因。一個是殺人犯,一個是被殺之人,他誤殺了他,兩人卻被移來一處合葬。”“一個是……一個則是……,應該這樣說,分開來說,一個是什麼什麼,一個則是什麼什麼,”他說,“是和則是。”“反正合起來埋葬,對於他倆是有點問題的。”“簡求登最終的人生結局竟會是這樣,與一個被他誤殺的人葬在一起。那扇街邊的門實在是太沉了。”“比鐵還沉。”“門的料很細,倒下的時間也準。他剛好走到那兒,門便突然倒塌。”“這一下……距離他犯事沒幾年……是沒幾年。”“老爺,”“老爺,這合葬,依我看行。”
可以開始計算時間了。有鍾表沒有?帶了走時準確的表沒有?表上的時間是否就是那天街上的時間。時間一定要準確。一定要有走時精確的鍾表在一旁記錄時間轉動。一定要有。你這麼說是故意的。一扇臨街而立的老門,厚重,結實,凡見過此門的人都說做這門的料子細,門份量沉。每天早上有人將門打開,晚上將門關上,門發出吱吱嚀嚀聲音,傳遍半條街,這情景如同黑色鐵條網罩,已經深深嵌入現在來墳場為死者挑選墓穴的每一個親友記憶之中。在記憶之中?誰能聽見這一說法,後來又理解了這一說法。現在看來都需要有一定的人生機緣。能理解。在問題的表述上應該……輕點,不是輕鬆點,而是輕點,料子細,才導致了門份量重,所以為了有一點……為了能製造出一些……緩衝跡象,在事情的描述上是否可以輕描淡寫,幾筆帶過。