零走了我獨自在小樹林內歌唱這是我最愛兩首歌是母親在世時教我的歌一首是《滾動赤紅色的罪》另一首是《輪回》。
滾動赤紅色的罪
赤く赤く赤く揺れて
(鮮紅的鮮紅的鮮紅的搖動著)
夢の夢の果てへ
(通往夢的夢的終結)
もう何度も諦めては押し殺すたび
(已曆經無數次的斷念與壓抑)
行き場の無い感情が目を覚ましてく
(無處寄托的感情漸漸覺醒)
汚れのないその微笑殘酷なほど
(那無瑕的微笑我明白)
遠い存在だと分かるよ
(是遙不可及的存在)
愈えない傷心蝕むだけなのに
(無法愈合的傷口一直侵蝕著心靈)
暗の中に今も宿る想いを抑え切れない
(黑暗中至今也無法抑製那寄托的思念)
赤く赤く赤く揺れて
(鮮紅的鮮紅的鮮紅的搖動著)
夢の夢の果てへ
(通往夢的夢的終結)
出逢ってしまった運命が廻りだす
(相遇開始命運輪回)
誰も誰も知らない秘密
(任何人任何人都不知曉的秘密)
墮ちて墮ちて墮ちてもう戻れない
(墮落墮落墮落已無法回頭)
罪を刻んでもきっと
(即使被烙上罪印)
輪回
白い薔薇の花びら 一つ二つ開けば
あの日の記憶色づいていく
光る糸をたどるように 時は靜かに流れて
滿ち引く揺れに沿いながら 人は生まれ変わる
あなたの微笑みは胸を溶かすぬくもり
雲に(どこかでみた)淡い夢のよう
沈み夕日に今の君とられても
二人の影は重なっていく
果てしなく遠く 限りなく深く
交わった運命のように
何度も摑んで 何度も失って
やっと巡り會えたこと
空が地を求め 花が雨を待ち
夜が明日を請うように
二つの心が一つただごと
こんなにも求めてたの
白い薔薇の花びら 一つ二つ散るとき
二人の愛は永遠になる
(中文翻譯:
輪回-回旋曲
純白的薔薇花瓣一片兩片綻放之時
那裏的記憶也被色彩渲染
似要找尋閃耀的絲帶時間靜靜流逝
潮起潮落之間人們涅槃重生
你的微笑穿透我的胸膛
那陰雲(不知何處所見)好似夢般淺淡
即便夕陽帶走了此刻
兩個人的身影仍會緊緊重合
無邊際的綿遠無止盡的幽深
如同交織的命運一般
無數次抓住亦無數次失去
最終得以相遇
宛如天空渴求大地花朵期盼雨水
夜晚期盼明天一般
二人的內心其實本為一體
如此的渴求著彼此
純白的薔薇花瓣一片兩片散落下來
二人的愛將化為永恒)我在小樹林內唱著。完全不知危險慢慢的向我靠進。