我認識艾琳·徐女士,是我在擔任《中央日報社》舊金山分社社長以後的事情,因為我們初次見麵就是在舊金山。
當時徐仁媛是向《中央日報》投稿的社外投稿人之一。我記得我們是在“《中央日報社》外投稿人對話見麵會”上第一次見麵的。我至今記得,在我們攀談的過程中,當了解到她同時從事著很多份工作時,我著實吃了一驚。
“Oracle Project公司經理是我的主業,在Coldwell Banker房地產公司擔任兼職經紀人。還有每周三四次,向包括《中央日報》在內,還有關於基督教的報紙等媒體進行投稿。我還是一個教會的傳教士。同時,我是兩個孩子的媽媽。”徐仁媛說。
有主業,有兼職,一周向報社投稿三四次,星期天要去教會,還要抽空照看孩子,她實在是“神力女超人”。這是我對她的第一印象。
作為媒體人,我覺得我本人也是過著“站著就采訪,坐下來就寫字,躺下來就企劃”的忙碌生活。但是跟徐仁媛比起來,簡直是算不了什麼。
在《中央日報》徐仁媛的讀者人氣非常之高。也就是說,很多人讀過她的文章。我記得,很多讀者對她進行過評價,有的說她的文章寫的好,有的說她的文章稍微有一點不足,還有的說她的文章在想法方麵有一些不同等。在《中央日報》上連載《L.O.V.E.經營》這樣優美的文字,而且擁有非常高的人氣,我想這是一直以來,我頭一次碰到的事情。
大概是由於徐仁媛主要不是靠寫文章吃飯的緣故,我發現她的文章在結構布局和展開方麵,不時地出現一些不是很專業的地方,例如在引用《我的路》這首歌的時候,把演唱者弗蘭克·西納特拉說成是埃爾維斯·普雷斯利等這樣的細小錯誤不時地出現。廣大讀者都說:“正因為徐仁媛女士有這樣的小錯誤,我們才沒有隔閡地更加走近她的文章。”我認為,這個說法非常正確。
徐仁媛的文章中,蘊含著多樣化的主題宗旨。比如從中國三國時期的典故“揮淚斬馬謖”(中國三國時期蜀國的丞相諸葛亮,在他的部下馬謖違背軍令丟失街亭時,哭著殺了馬謖。比喻為了大的目的,舍棄自己心愛的東西的意思)到21世紀最尖端產業的故事都能成為她的素材。所以,讓她的文章具有超越時空的特點。在她的文章中,不時會引用一些有益的文字,在文章的開頭進行介紹。作為寫作的專業人士,我覺得這不失為一種好習慣。我想這種習慣大概是她從大量的閱讀中養成的。在閱讀徐仁媛的文章時,會讓你覺得她想說的故事非常多,而且她利用的體裁也特別多樣化。這次是隨筆,但下一次用的卻是遊記,有時又以新聞報道的形式出現,有時卻好像是教導別人才過癮似的,向讀者們教授了很多實用的方法。以“艾琳快樂的培訓課”為題目的內容,我認為大概是屬於這一類的方麵。艾琳把世上有益的故事,向讀者娓娓道來,並且受到讀者的喜愛。
艾琳還有一種本領,她是創造英語新詞彙的造詞家。比如,在很多題目下使用的本書的題目“L.O.V.E.經營”。還有不管誰說什麼,隻有她自己知道意思的“KISS”、“HUG”仍然堅定地站在那裏。艾琳的LOVE經營學,L代表:Laugh out loud,O代表:Oasis setup,V代表:Vision,E代表:Express yourself的意思。也就是,當你大聲地笑;通過沙漠綠洲,感動別人或是被人感動;憧憬遠大的夢想;善於表現自己的時候,會增加成功的概率。這就是徐仁媛在這本書裏的一貫主張。她把KISS重新定義為“Keep It Simple,Stupid”;把HUG說成是“Honey U are Good”。
我們把這些徐仁媛的文字集中起來,出版了這本書。真誠地送出我的助威聲援,希望以這樣的真誠為跳板,把徐仁媛隨筆的第二、第三本介紹到北加州,乃至整個地球村。
中央日報舊金山分社社長,發行人申中純