“原文”
壬子,太中大夫孔融棄市[1]。融恃其才望,數戲侮曹操,發辭偏宕[2],多致乖忤。操以融名重天下,外相容忍而內甚嫌之。融又上書:“宜準古王畿之製,千裏寰內不以封建諸侯。”操疑融所論建漸廣[3],益憚之。融與郗慮有隙,慮承操風旨[4],構成其罪,令丞相軍謀祭酒路粹奏:“融昔在北海,見王室不靜,而招合徒眾,欲規不軌。及與孫權使語,謗訕朝廷。又,前與白衣禰衡跌蕩放言,更相讚揚。衡謂融曰‘仲尼不死’,融答‘顏回複生’,大逆不道,宜極重誅。”操遂收融,並其妻子皆殺之。
“注釋”
[1]棄市:在鬧市示眾處死。[2]偏宕:偏激,不循常理。[3]依孔融之論,則曹操不可以居鄴也。[4]風旨:傳出來的旨意。
“譯文”
壬子(二十九日),太中大夫孔融被處死於鬧市,孔融倚仗自己的才幹與名望,屢次嘲弄曹操,議論偏激,多次觸忤曹操。曹操因為孔融名重天下,表麵上給予容忍,而心裏十分厭惡。孔融又上書,提出:“應該遵照古代的王畿製度,在京師周圍一千裏的地方,不可建立封國。”曹操發現孔融的議論範圍越來越廣,對孔融更加忌憚。孔融與郗慮一向有矛盾,郗慮秉承曹操的旨意,羅織孔融的罪狀,命令丞相軍謀祭酒路粹上奏:“孔融從前擔任北海國國相時,看到天下大亂,就召集徒眾,圖謀不軌。後來與孫權的使者談話,又誹謗朝廷。另外,他以前與平民禰衡在一起放蕩胡言,互相標榜,禰衡稱讚孔融為‘孔子不死’,孔融稱讚禰衡是‘顏回複生’。大逆不道,應該處以極刑。”曹操於是下令逮捕孔融,連他的妻子兒女一起處死。
“點評”
曹操殺孔融,是曹操一生的一個汙點。言論定罪,而且是死罪,足見曹操專製殘暴的性格側麵。