“原文”
十一月,謝玄遣廣陵相劉牢之帥精兵五千人趣洛澗,未至十裏,梁成阻澗為陳以待之。牢之直前渡水,擊成,大破之,斬成及弋陽太守王詠,又分兵斷其歸津[1],秦步騎崩潰,爭赴淮水,士卒死者萬五千人。執秦揚州刺史王顯等,盡收其器械軍實。於是謝石等諸軍,水陸繼進。秦王堅與陽平公融登壽陽城望之[2]。見晉兵部陣嚴整,又望見八公山上草木[3],皆以為晉兵,顧謂融曰:“此亦勍敵[4],何謂弱也!”憮然始有懼色[5]。秦兵逼肥水而陳,晉兵不得渡。謝玄遣使謂陽平公融曰:“君懸軍深入[6],而置陳逼水,此乃持久之計,非欲速戰者也。若移陳小卻,使晉兵得渡,以決勝負,不亦善乎!”秦諸將皆曰:“我眾彼寡,不如遏之[7],使不得上,可以萬全。”堅曰:“但引兵少卻,使之半渡,我以鐵騎蹙而殺之[8],蔑不勝矣[9]!”融亦以為然,遂麾兵使卻。秦兵遂退,不可複止,謝玄、謝琰、桓伊等引兵渡水擊之。融馳騎略陳,欲以帥退者,馬倒,為晉兵所殺,秦兵遂潰。玄等乘勝追擊,至於青岡[10]。秦兵大敗,自相蹈藉而死者[11],蔽野塞川。其走者聞風聲鶴唳[12],皆以為晉兵且至,晝夜不敢息,草行露宿,重以饑凍[13],死者什七、八。初,秦兵小卻,朱序在陳後呼曰:“秦兵敗矣!”眾遂大奔。序因與張天錫、徐元喜皆來奔。獲秦王堅所乘雲母車[14]。複取壽陽,執其淮南太守郭褒。
“注釋”
[1]歸津:逃跑的渡口。[2]壽陽:地名。在今安徽壽縣。[3]八公山:山名。在今安徽壽縣北。[4]勍(qínɡ)敵:勁敵,強敵。[5]憮(wǔ)然:茫然自失。[6]懸軍:深入敵軍的孤軍。[7]遏:阻。[8]蹙(cù):逼。[9]蔑:無。[10]青岡:地名。距今安徽壽縣三十裏。[11]蹈藉:踐踏。[12]鶴唳:鶴鳴。[13]重:加。[14]雲母車:雲母所飾的犢車。
“譯文”
十一月,謝玄派廣陵相劉牢之率領五千精兵進赴洛澗,在離洛澗十裏的地方,梁成扼守山澗部署兵陣以等待劉牢之。劉牢之徑直向前渡河,攻擊梁成,大敗梁成,斬殺了梁成以及弋陽太守王詠。又分兵阻絕了他們逃跑的渡口,前秦的步兵、騎兵全都崩潰,爭先恐後地逃向淮水,死亡的士兵有一萬五千人,抓獲了前秦揚州刺史王顯等人,全部收繳了他們的武器軍糧。於是謝石等各路軍隊,從水路、陸路相繼進發。前秦王苻堅與陽平公苻融登上壽陽城觀望,隻見晉軍布陣嚴整,又望見了八公山上的草木,以為是晉兵,苻堅回頭對苻融說:“這也是強敵,怎麼能說他弱呢!”他茫然若失,臉上開始有了恐懼的神色。前秦的軍隊緊逼淝水而布陣,東晉的軍隊無法渡過。謝玄派使者對陽平公苻融說:“您孤軍深入,然而卻緊逼淝水部署軍陣,這是長久相持的策略,不想迅速交戰。如果能移動兵陣稍微後撤,讓晉朝的軍隊得以渡河,以決勝負,不是很好嗎!”前秦眾將領都說:“我眾敵寡,不如阻止他們,使他們不能上岸,可以萬無一失。”苻堅說:“隻帶領兵眾稍微後撤一點,讓他們渡河渡到一半,我們再出動鐵甲騎兵進逼攻殺,沒有不勝的道理!”苻融也認為可以,於是就揮兵後退。誰知一退就不可停止。謝玄、謝琰、桓伊等率領軍隊渡過河攻擊他們。苻融馳馬巡視軍陣,想來率領退逃的兵士,結果戰馬倒地,被晉兵殺掉,前秦的軍隊於是就崩潰了。謝玄等乘勝追擊,一直追到青岡,前秦的軍隊大敗,自相踐踏而死的人,遮蔽山野,堵塞山川。逃跑的人聽到刮風聲和鶴鳴,都以為是晉軍將要來到,晝夜不敢停歇,涉草而行,露宿野地,加以凍餓,死亡者十有七八。當初,前秦的軍隊稍微後撤時,朱序在軍陣後麵呼喊:“秦軍敗了!”士兵們聽到後就狂奔亂逃。朱序乘機與張天錫、徐元喜都來投奔東晉。繳獲了秦王苻堅所乘的雲母車。又攻取了壽陽,抓獲了前秦的淮南太守郭褒。
“點評”
淝水之戰,是曆史上以少勝多的著名戰例。兵不在多,而在於精。前秦內部的不團結,輕敵的情緒,臥底的破壞,都是招致失敗的原因。