“出處”《論語·季氏》。
“注釋”季康子:季孫肥,春秋時期魯國權臣。
“語義”形容國家或集團分裂瓦解,不可收拾。
“故事”春秋時期,魯國的大夫季康子住在費邑,他雖然名位是卿大夫,但權勢極大,甚至超出當時的國君魯哀公。季康子為了進一步擴大和鞏固自己的勢力,想討伐附近一個叫顓臾的小國,把它並吞過來。
孔子的學生冉有和子路當時都是季康子的謀臣,他倆覺得很難勸諫季康子,於是向孔子求教。孔子卻懷疑這是冉有的主意。冉有說:“這是季康子的主意,我和子路都想製止他。”孔子說:“你倆既然輔佐季康子,就應該盡力勸阻他。”冉有又說:“不過,如今顓臾的國力越來越強大。現在不攻取,以後可能會成為禍患。”孔子說:“這話不對!治理一個國家,不必去擔憂土地、人口的多少,而應該多去想想怎樣使百姓安居樂業。百姓安寧,國家就會富強。這時再施行仁義禮樂的政教來廣泛招致遠方的百姓,讓他們能安居樂業。而你們倆輔佐季康子,使得遠方的百姓離心而不來歸附,人民有異心而不和,國家分裂而不能集中。在自己的國家處於分崩離析的情況下,還想去用武力攻伐顓臾,恐怕季康子的麻煩不在顓臾,而在蕭牆之內。”