“出處”《南濟書·張融傳》。
“注釋”張融:字思光,吳郡(今江蘇蘇州)人。南朝齊文學家、書法家。
“語義”本指文章著述因襲別人,沒有創見。後用以比喻依附別人生活,不能自立。
“故事”在南北朝時期的南齊,有個名叫張融的讀書人,是長史張暢的兒子、郎中張緯的孫子。張融生性怪異,舉止奇特。他雖然身材矮小,麵貌醜陋,但走路的時候卻昂首挺胸,旁若無人,而且他反應機敏,對別人的提問常常對答如流。
南齊太祖蕭道成在沒有做皇帝的時候,就很欣賞張融的才學和品格。張融能言善辯,講話幽默。有一次張融請假回鄉,蕭道成問他家住在哪裏。張融回答說:“我住在陸地上但不是房屋裏,住在船上但不是水上。”蕭道成不明白這是怎麼一回事,就問張融的親戚張緒。張緒告訴蕭道成說:“張融家住在東山附近,沒有固定的住處。暫且將一隻小船牽上岸邊,全家人住在裏麵。”蕭道成聽了哈哈大笑。又有一次,蕭道成曾當麵答應授張融為司徒長史,然而卻很長時間沒有正式下詔書。一天,張融騎著一匹瘦得可憐的馬上下朝。蕭道成看見了就問他:“你的這匹馬怎麼這麼瘦啊?你每天給它多少飼料?”張融回答說:“我答應喂它一石粟,可是我並沒有真的喂給它啊!”蕭道成明白了張融的意思,隨即正式下詔授張融為司徒長史。又有一次,蕭道成與張融探討書法。蕭道成說:“你的書法已經頗有骨力,但還缺少二王的法度。”張融回答說:“陛下不應該說我缺少二王的法度,應說二王缺少我的法度。”在寫文章方麵,張融也主張要有獨創性,要有自己的風格。他在《門律自序》中寫道:“作為男子漢大丈夫,寫文章應當像孔子刪編《詩》、《書》,製定《禮》、《樂》那樣,發揚自己的創造性,為什麼要模仿別人,像鳥雀那樣寄居在人家的籬笆下麵呢?”