第218章 日記二十 五月(2 / 2)

二十六日晴。午後內山書店送來書籍二本,十二元六角。晚得詩荃集《文選》句《詠懷》詩〔10〕一篇,九日發。

二十七日晴,暖。上午季市來。夜邀清水、增田二君飯。

二十八日晴。午後得朱稷臣信,言其父(可銘)於陰曆四月初十日去世。

二十九日晴。上午由中國銀行彙朱稷臣泉一百。下午收大江書店四月分結算版稅二十六元。夜雨。

三十日曇。午後得蔡詠裳信。下午清水君來。贈增田君《四庫[部]叢刊》本《陶淵明集》一部二本。晚寄母親信。寄朱稷臣信。複蔡君信。運書八箱往京寓。

三十一日星期。晴。午後見柳原燁子女士。山本夫人贈海嬰以奈良人形一合。夜同廣平訪三弟。

注釋:

〔1〕聲明退出未名社未名社由其成員韋叢蕪出麵,與開明書店簽訂合同,將社員譯著印行事宜托開明書店代理,並函請魯迅也遵守該店的有關規定,魯迅對此不滿,聲明退出未名社。

〔2〕NewNasses社新群眾社。美國進步雜誌社。一九二六年成立,出版文學與政治月刊《新群眾》。

〔3〕舊寓指景雲裏二十三號。一九二八年九月魯迅遷離後,即由王育和、柔石等遷入。

〔4〕整理譯本《毀滅》魯迅於是夜改定《毀滅》全書譯稿,不久即付大江書鋪排印。

〔5〕珂羅版照相平版印版的一種。因用厚磨砂玻璃做版材,故又名玻璃版。

〔6〕申羊會上海日僑組織的畫會。

〔7〕《勇敢的約翰》插畫三種指該書世界語譯本中雅希克。阿爾莫斯(JaschikAlmos)所作插畫三張。

〔8〕京寓《日記》又作"平寓"、"燕寓",均指魯迅在北平的寓所。

〔9〕 ソタソ飴日語:文旦飴。

〔10〕詩荃集《文選》句《詠懷》詩原詩有序雲:"餘跡離別故國既久,結習已空,文字語言日益疏遠。一日晨起,忽接到魯迅先生惠寄素箋一束,欣忭之情,良不可任。適會列卡河水大發,浸淫街巷,所居地低窪,遂不能下樓。俯視屋影搖光,舟行入戶,殊屬不可樂觀。幸新與房東媾和,麵包臘腸,由彼供給,加之茶葉菸草火柴無缺,亦飄飄然如蓬萊中人。遂取《文選》句集為《詠懷》詩一篇,豈曰成裘,實同綴衲,意不欲負此佳紙而已,並以張黑誌字體書之,以副紹興魯公之厚意。一九三一年五月八日石油燈下。"原詩如次:"朝霞開宿霧(淵明),清風吹我衿(嗣宗)。索居易永久(靈運),良訊代兼金(士衡)。荒草何茫茫(淵明),浮景忽西沉(孟陽)。登高望九州(嗣宗),謂若旁無人(太衝)。迅雷中霄激(士衡),玄雲起重陰(嗣宗)。蘭枯柳亦衰(淵明),鵜 發哀音(嗣宗)。鸞翮有時钅殺殳(延年),夫子值狂生(彥眆)。洞庭空波瀾(靈運),南嶽無餘雲(淵明)。慕類抱情殷(延年),知深覺命輕(靈運)。五車摧筆鋒(明遠),百二侔秦京(士衡)。疇昔懷微誌(景陽),心跡猶末並(靈運)。雲霞收夕暉(靈運),淮海變微禽(景純)。衣冠終冥漠(延年),荃蕙豈久芬(延年)。詠言著斯章(嗣宗),聊以瑩心神(淵明)。"