梅須遜雪三分白,
雪卻輸梅一段香。
〔出處〕南宋,盧梅坡《雪梅二首·梅雪爭春未肯降》。
〔注釋〕①須:這裏作“雖然”講。②遜:謙讓。這裏是“不如”、“差一點”的意思。③輸:不及,沒有。④一段:一股,一片。
〔今譯〕梅花雖然很白,但與潔白的雪花相比,在顏色上卻要略差三分;雪花雖然在潔白上勝過了梅花,但是卻沒有梅花那一股襲人的清香。
〔賞析〕《梅雪爭春未肯降》是一首讚頌雪花和梅花的詩作,是詩人所寫的詩篇《雪梅》二首中的第一首。詩中描寫了雪花飄飛、梅花怒放爭搶春色以及二者誰高誰低難於評斷的情景,賦予了雪花和梅花嶄新的形象,表現了詩人對雪花和梅花的喜愛和讚賞。這首詩運用了擬人的修辭手法,立意新巧,構思獨特,語言平直質樸、音調響亮鏗鏘,寫得含蓄雋永,情趣盎然,寓意深刻,發人遐想,是詩人詠梅詩中的佳品。
這兩句詩從“雪白”和“梅香”兩個角度評判出了雪和梅的各有千秋,表現了詩人對它們的讚美與歌頌。詩句運用對偶的修辭手法,把雪花和梅花作比較,說明二者各有優劣,不相上下,評價大膽而公正,既讚美了雪,又歌頌了梅,表現了詩人對雪和梅都是十分喜愛的。這兩句詩對雪和梅的評判,暗喻了一個人生哲理:世間的事物,都是各有所長,各有所短的。現在常引用這兩句詩來形容人各有所長,各有所短,應互相學習,取長補短。
〔原詩〕梅雪爭春未肯降,騷人擱筆費評章。
梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。
〔作者〕盧梅坡(?—?),南宋詩人。生平不詳。