原文
釣者之恭,非為魚賜也;餌鼠以蟲,非愛之也。吾願主君之合其誌功而觀焉。
譯文
釣魚人躬著身子,並不是對魚表示恭敬;用蟲子作為捕鼠的誘餌,並不是喜愛老鼠。我希望主君把他們的動機和效果結合起來進行觀察。
墨家智慧故事
我們眼睛所見到的東西往往隻是事物的表象,而其深層內在的東西需要我們通過分析和思考來獲得真相。眼見不一定為實,不要被表象所迷惑。
燕王有收藏各種精巧玩物的嗜好。有時他為了追求一件新奇的東西,甚至不惜揮霍重金。“燕王好珍玩”的名聲不脛而走。
有一天,一個衛國人到燕都求見燕王。他見到燕王就說:“我聽說君王喜愛珍玩,所以特來為您在棘刺的頂尖上刻獼猴。”燕王一聽非常高興。雖然王宮內有金盤銀盞、牙雕玉器、鑽石珠寶、古玩真跡,可是從來還沒有見過在棘刺上刻獼猴。因此,燕王當即賜給那衛人享用30方裏的俸祿。隨後,燕王對那衛人說:“我想馬上看一看你在棘刺上刻的猴。”那衛人說:“棘刺上的獼猴不是一件凡物,必須是有誠心的人才能看得見。如果君王在半年內不入後宮、不飲酒食肉,並且趕上一個雨過天晴的天氣,搶在陰晴轉換的那一瞬間去看刻有獼猴的棘刺,屆時您將如願以償。”
不能馬上看到棘刺上刻的獼猴,燕王隻好拿俸祿先養著那個衛人,等待有了機會再說。
鄭國台下地方有個鐵匠聽說了這件怪石以後,覺得其中有詐,於是去給燕王出了一個主意。這匠人對燕王說:“在竹、木上雕刻東西,需要有鋒利的刻刀。被雕刻的物體一定要容得下刻刀的鋒刃。我是一個打造刀斧的匠人,據我所知,棘刺的頂尖與一個技藝精湛的匠人專心製作的刻刀鋒刃相比,其銳利程序有過之而無不及。既然棘刺的頂尖連刻刀的鋒刃都容不下,那怎樣進行雕刻呢?如果那衛人真有鬼斧神工,必定有一把鋒利無比的刻刀。君王用不著等上半年,隻要現在看一下他的刻刀,立即就可知道用這把刀能否刻出比針尖還小的獼猴。”燕王一聽,拍手說道:“這主意甚好!”
燕王把那衛人召來問道:“你在棘刺上刻猴用的是什麼工具?”
衛人回答說:“用的是刻刀。”
燕王說:“我一時看不到你刻的小猴,想先看一看你的刻刀。”
衛人說:“請君王稍等一下,我到住處取來便是。”
燕王和在場的人等了約一個時辰,依然不見那衛人回來。燕王派侍者去找。侍者回來後說道:“那人已不知去向了。”
燕王隻憑那衛人的幾句吹噓就相信了他所說,不去考慮事情的可行性,更不深究衛人的目的。幸好有一名鐵匠用巧妙的辦法識破了謊言,才沒有發生更多的悲劇。因此,我們必須明白墨子所說的“釣者之恭,非為魚賜也;餌鼠以蟲,非愛之也”的深層含義。