“桃李滿門”、“桃李滿天下”、“門牆桃李”、“桃李遍天下”,是讚美老師培育了眾多的有作為的學生。詞中的“桃李”,指的就是學生。
桃李,比喻所栽培的後輩或所教的學生。如《資治通鑒·唐則天皇後久視元年》記載:狄仁傑曾經推薦姚元崇等數十人,都是名臣。有人對狄仁傑說:“天下桃李,悉在公門矣。”唐朝劉禹錫《宣上人遠寄和禮部王侍郎發榜後詩因而繼和》詩:“一日聲名遍天下,滿城桃李屬春官。”唐朝白居易《奉和令公綠野堂種花》詩:“令公桃李滿天下,何用堂前更種花。”
那麼,為什麼古人用“桃李”來代稱學生呢?
“桃李”一詞出自西漢今文詩學開創者、博士韓嬰編纂的《韓詩外傳》。這本書雜述古事古語,雖然每條都征引《詩經》中的句子,然則實係引《詩經》以與古事相印證,並不是闡述《詩經》本意,而是要說明自己的思想。在漢代,《韓詩》即以《內傳》、《外傳》著稱。
在《韓詩外傳》卷七中有這樣一段記載:“夫春樹桃李者,夏得陰其下,秋得食其實。”這裏記載了一段故事。
戰國時代,魏文侯在位時有個臣子叫子質,因罪向北逃亡。在北方,他遇到了簡主,並向簡主說:“從今以後,我不再栽培人才了。”簡主問他:“這是為什麼呢?”子質說:“大堂上有半數的士人是我栽培的,朝廷上有半數的大夫是我栽培的,邊境的軍官有半數也是我栽培的。現在大堂上的人在國君麵前說我的壞話,朝廷上的大夫用法律來恐嚇我,邊境上的人也拿著兵器搶劫我,所以我再也不栽培人才了。”
《韓詩外傳》卷七接著記載:“簡主曰:‘噫!子之言過矣。夫春樹桃李,夏得陰其下,秋得食其實。春樹蒺藜,夏不可采其葉,秋得其刺焉。由此觀之,在所樹也。今子所樹,非其人也。故君子先擇而後種也。’”
這段文章大意是:簡主說:“唉!你的話錯了。如果春天種的是桃樹、李樹,夏天就可以在樹蔭下乘涼,秋天就可以采食它們的果實。但如果春天種的是蒺藜,夏天不但不能采它的葉子,到秋天還會長出刺來。從種樹來看,問題出在你所栽培的人身上。現在你所栽培的人,都不是正直的人。所以,君子要先有選擇,然後再栽培他們。”
後來,人們就把“桃李”用來比喻老師所培植的人才,並逐漸也把所栽培的後輩、門生都稱為“桃李”,最後“桃李”也就成為學生的代稱了。
子質和簡主的話都有一些偏差。按照子質的說法,因為培養的學生反對老師就不從教了;簡主說培養學生要有選擇。其實,“有教無類”、“師者,所以傳道授業解惑也”才是有道理的。如果有選擇的從教,那麼“差等生”、“落後生”豈不更差、更落後。在教育領域裏不應該把學生分為三、六、九等。今天的差等生經過努力可能成為明天的優秀生;今天的優秀生有可能不會永遠優秀,現實的教育領域這樣的例子不少。在這裏首先是提高學生的綜合素質,報載,一個大學的學生會主席,在一次展銷會上偷東西被抓,這就說明提高綜合素質的重要,是要引以為戒的。