五九(1 / 2)

辛西婭卡司的百貨商店。

裏德爾看到這行字的時候愣了三秒。然後他毫不猶豫地——選擇離開。

根據經驗——積累了這種經驗還真是不值得炫耀——會把店開在這種地方的人肯定不是什麼正常人類,最起碼不會是善茬。有了莎柏、奧德麗、梅摩爾特這類前車之鑒,裏德爾打算在自己有能力應付各種突發事件之前盡量不要接觸除了霍格沃茨師生以外的巫師。

總之先繞道就好了。

就在裏德爾準備不引起任何人注意躡手躡腳離開之時,店裏突然傳來了溫柔的女聲:“那個可愛的小男生,你是要來買東西麼?”

不回答。假裝沒有聽到。

“不理我麼?真不是個可愛的孩子啊。”女聲微微地歎息,好像烤糊了最心愛的麵包。

裏德爾繼續走。

“誒,算了,這樣不討喜的小孩子就讓他死在‘加速’的副作用裏好了。”

扭頭。回轉。衝進店裏。瞪著那個帶著無害笑容的胖胖的中年婦女。

“你剛剛說什麼?”裏德爾咬牙切齒地質問。

“我剛才說‘誒,算了,這樣不討喜的小孩子就讓他死在加速的副作用裏好了’,這次聽清楚了麼?”中年女子豎起食指,依舊笑著,像是個和善的鄰居大嬸。

裏德爾提醒自己千萬不要掉以輕心:“你就是辛西婭卡司?”雖然很多證據都指向這一結果,但他還是覺得確認一下比較保險。

婦女的表情僵硬了,捋頭發的手也頓了下來。最後她從鼻子裏重重地哼出一個音一字一頓地說:“不是!我是辛西婭卡爾斯!為什麼每個人都要省略掉中間那個‘爾’!”她看起來很是氣憤,多年被叫錯名並沒有讓她習慣並且睜一隻眼閉一隻眼,反倒是讓她越來越不甘,“名字這個東西這麼重要,怎麼可以隨便叫錯別人的名字呢?”

裏德爾後退一步:“你是叫辛西婭卡司啊?有什麼問題麼?”

“我姓卡爾斯,卡爾斯!”辛西婭憤怒地糾正。

可不管她怎麼說,在裏德爾聽來她就是在說“卡司”。於是裏德爾猜想估計這位魔藥大師本身並不是英國人或某個把英語作為母語的國家的公民,她本身發音並不標準,所以在報上名字的時候很多人都會聽錯。久而久之魔藥大師“卡爾斯”就變成了魔藥大師“卡司”。

算了,這不是重點。裏德爾改口:“好吧,卡爾斯夫人……呃,我想知道你是怎麼知道我服用了‘加速’的——當然,這隻是第一個問題,嗯……”說到最後他似乎也不知道要怎麼說了。畢竟突然拋出一大堆問題並不是他的風格,而且這樣很容易被人牽著鼻子走。

出乎意料,辛西婭卻是個難得一見的好人,她直接回答了裏德爾的問題:“我也不知道,但就是看的出來,而且你應該不止服用了一劑吧。你是梅摩爾特的朋友麼?我之前製造出來的三劑‘加速’都被他買走了。”