想到這裏,希賈爾立即離開眾人,脫下阿拉伯人的衣服,換上波斯人的服裝,站在原地,愕然無語,直到宮役們將努阿曼的屍體拋掉,將其餘的隨行人員絞死在山上。真實情況已經顯現,沒有任何疑點,希賈爾像丟了魂的人一樣,立即離開宮中,直奔守在城外的哈尼·本·邁斯歐德那裏。他邊走邊吟詩述說努阿曼的悲慘遭遇:振翅高飛鳥,亦可免落網。
粗心大意奴,或能防箭傷。
且忍災難苦,莫猜天命降。
眼見國王歿,無益是驚惶。
拜火徒毒計,自由人難防。
祖輩皆騎士,難求乃夢香。
和約字未幹,轉瞬化黃粱。
空誓火神廟,燒身理正當。
惡必有惡報,定有戰一場。
猛禽噬其肉,血染沙失黃。希賈爾詩未吟完,已是泣不成聲,淚灑胸懷。希賈爾跑到哈尼及手下騎士所在的地方,向他們報告說努阿曼國王已經遇害身亡,並把國王被殺的經過細說一遍,眾將士聽後無不落淚。哈尼雙手摁在胸上,憤怒地說:
“安拉詛咒這個波斯王!波斯王真是詭計多端,周密地策劃了這個騙局,大人小孩兒全不知。他背信棄義,奸詐狡猾到了極點。我將讓他看看後悔莫及的是何人,誰的家園將化為廢墟!”
希賈爾·本·阿米爾說:
“哈尼兄弟,過去的事情就讓它過去吧,現在不要為之感到遺憾了。我們應該立即離開這裏,回去帶著我們的鄉親及努阿曼國王的眷屬逃往曠野,以免波斯大軍追上我們,因為我出城時已看到波斯大軍就要出動,勢如波濤洶湧的大海。”
哈尼一聲令下,千名騎士立即拔營上馬,從來路而返。當他們到達希拉時,哈尼見到舅舅吉斯,將努阿曼國王遇害的消息一報告,吉斯說:
“我的意見果然奏效了!我的意見源自你的想法。”
吉斯見多識廣,經驗豐富,料事如神。外甥哈尼不僅勇敢善戰,而且頗有見地,因此波斯人的情況瞞不過他,而波斯人也最怕他。哈尼對手下騎士們說:
“憑阿拉伯人的良心起誓,我們中了波斯人的計謀,他們對我們說的全是假話。他們殺害了努阿曼國王及隨行的一百名本部族的英雄騎士。”
努阿曼的兄弟們聽到噩耗,人人撕扯衣服,個個將纏頭巾拉到脖子上。努阿曼的妻子穆特吉黛及女兒想為努阿曼舉行悼念儀式,哈尼急忙出麵阻止,因為他擔心易雅斯·本·蓋比薩帶領由波斯人和代來姆人、阿拉伯塔伊部族人組成的大軍對他們發動突然襲擊。哈尼說:
“如果這支聯合大軍追上我們,必定搶擄我們的婦女和孩子。假若我們在這裏停留不動,他們很快就會追來。你們不要哭喊啦,趕快收拾行裝,準備轉移吧!”
不到一個時辰,消息在希拉城傳播開來。哈尼吩咐手下人帶上武器、馬匹和一切能夠攜帶的東西,等夜幕降臨,大隊人馬便離開了納傑夫大地,向著荒原進發了。經過一夜又一個白天的跋涉,他們已經遠離伊拉克大地,自覺來到了完全安全的地方。哈尼特別關照婦女和孩子,帶著他們到了阿卜斯部族家園。如前所述,族王蓋斯及其弟兄們聽到努阿曼國王遇害的噩耗,無不沉浸在難言的痛苦之中。努阿曼的兄弟們,舍伊巴部族人,來赫姆、希劄姆、凱達部族人以及努阿曼國王的親戚都來到了阿卜斯部族家園。大家安定下來之後,為努阿曼國王誌哀四十天。
誌哀期過後,哈尼向蓋斯·本·祖海爾打聽安塔拉·本·舍達德的消息,因為好久不見安塔拉了。他們把發生的事情告訴了哈尼,說安塔拉被沙姆人俘虜了。哈尼聽後,責備蓋斯那樣對待安塔拉及其叔伯們,怎好讓安塔拉離開他的叔伯。隨後,哈尼去埃圖凡部族家園把阿卜萊及和她在一起的婦女們接來,讓她們居住在自己的家園中,答應幫助阿卜萊把安塔拉救出來。哈尼對族王蓋斯說:
“族王,你趕快給你的盟友們寫信吧,要他們日夜保持警惕,以防敵人來侵;與此同時,你也要警惕波斯大軍來襲。”
蓋斯得知真實情況,下令衛兵守護家園大地,並派出探馬去波斯探聽消息。麵臨敵軍入侵的威脅,蓋斯對自己把安塔拉·本·舍達德趕走一事後悔不已。他說:
“憑安拉起誓,來自沙姆和伊拉克的大災大難降臨到了我們的頭上,我們的門婿遭害了,我們的部族衛士成了俘虜。”