此時此刻,波斯科斯魯呼達文德已經離開沙漠,帶著國家要人登上了一個高丘。一百八十名阿拉伯騎士向著波斯科斯魯所在的高丘撲了過去,他們都是視死如歸的彪形大漢。他們當中有安塔拉·本·舍達德、哈尼·本·邁斯歐德、阿密爾·本·圖非勒、長矛大王埃什姆、英勇無比的希賈爾·本·阿米爾、杜薩爾·本·裏茲格、海法夫·本·奈德白、阿巴斯·本·米爾達斯、阿慕爾·本·穆阿德·葉克裏卜和阿特拜·本·舍哈卜以及在本書中提到的那些阿拉伯騎士英雄。他們都是阿拉伯各部族的堅強衛士。
阿拉伯騎士向波斯、代來姆騎士發動進攻,並將他們驅散,將他們趕上了高地,令他們處於憂慮、愁苦狀態之中。未到日掛中天,阿拉伯騎士就將波斯科斯魯呼達文德及其所在的高丘包圍起來。阿拉伯騎士們殺死了許多波斯、代來姆騎士。波斯科斯魯手下的大臣們看到阿拉伯騎士的淩厲攻勢,曉得他們的目的何在,於是齊聲大喊,衝下高丘,想與阿拉伯騎士交戰。
阿拉伯騎士聽到波斯人的喊聲,便向著波斯騎士衝殺過去。波斯騎士揮矛迎戰阿拉伯騎士,雙方喊殺聲陣高,此起彼伏,長矛刺到之處胸穿肚裂,利劍揮及之處人頭落地,鮮血在荒沙上流淌,猛禽在天空盤旋,馬失前蹄,倒下不起,壯士落馬,無力站立,仿佛那天就是世界末日。勇者奮力拚殺,早將生死置之度外;膽怯者眼見無路可逃,隻得勉強堅持戰鬥。阿拉伯的一百八十名騎士繼續進攻,終於靠近波斯科斯魯呼達文德及其群臣們所在的高丘。阿拉伯騎士在高丘上留下堆積如小山的敵人屍體,給波斯大軍造成巨大災難。波斯騎士畢竟人多勢眾,他們從四麵八方向阿拉伯騎士發動進攻,給阿拉伯騎士的進攻製造障礙。
安塔拉對手下騎士喊道:
“弟兄們,離鞍下馬吧!留下部分騎士保護戰馬,其餘的人跟我登上高丘,但期我們能活捉波斯科斯魯,用他贖回我們的眷屬!”
說罷,安塔拉跳下自己的千裏駒,徒步向高丘攀登。他的兒子邁賽拉及所有騎士相繼離鞍下馬,甩掉身上的鎧甲。這時,波斯、代來姆騎士衝過來,掄起棍棒向阿拉伯騎士發動猛攻,同時厲聲呐喊,把通往高丘的路全部封死。
阿拉伯騎士沒有停步,衝在最前頭的是安塔拉·本·舍達德和哈尼·本·邁斯歐德,其餘的騎士緊緊跟在後麵,他們像雄獅一樣跳躍向前,沒有想到大限會到,也不認為麵前有強敵攔路。安塔拉高聲呼喊道:
“弟兄們,把你的目標鎖定波斯科斯魯,抓住他就可以結束戰鬥!”
波斯科斯魯呼達文德聽到安塔拉的喊聲,不禁毛骨悚然,立即離開帥旗下,催促周圍的人參戰,對侍衛官及所有大臣喊道:
“快給我抓住這個離經叛道、勇不可擋的黑膚騎士!快衝過去,快呀!”
侍衛官及眾臣們立即答應遵命,手握利器,呐喊著衝向安塔拉,與波斯、代來姆、突厥騎士們一起,將安塔拉團團包圍起來。衝在最前麵的一位頭領名叫賽爾江,隻見他手握一根哨棒,上塗金水,活像船的桅杆,直朝著安塔拉撲將過去。賽爾江衝到安塔拉麵前,隻見他口吐白沫,二目圓瞪,高聲求助火神保佑,乘安塔拉不備之機,將哨棒擲向安塔拉。那哨棒就像弩炮射出的石彈一樣,重重地擊中安塔拉的小腿,幾乎將安塔拉的腿打斷。安塔拉當即仰麵倒在地上,不省人事。
波斯、代來姆騎士見安塔拉倒下,紛紛圍了過去,一個個像熾燃的烈火,頓時雙方騎士拚殺起來,隻見人頭落地,鮮血流淌,劍矛橫飛。哈尼一連殺死波斯、代來姆的十五名騎士,然後上前大聲呼喚安塔拉,扶安塔拉站起五次,但安塔拉還是倒了下去,沒有力量站立起來。周圍的廝殺還在進行中,又有七名波斯騎士喪命在哈尼的劍下。戰鬥一直繼續到紅日快要西沉,阿拉伯騎士仍然遭受著波斯騎士羽箭的威脅。
留在丘下看守馬匹的阿拉伯騎士眼見自己的許多弟兄遭到波斯騎士的包圍,不禁心急如焚,一時不知如何是好。波斯騎士恐怕波斯科斯魯呼達文德遇有什麼不測,於是離開沙漠,一齊向著國王及眾臣所在的高丘衝去,奮力阻止阿拉伯騎士的進攻,致使許多阿拉伯騎士受傷。當阿拉伯騎士感到自己的生命受到威脅時,便向沙漠逃去,以求自保。波斯騎士緊緊追趕,他們的人馬像雅朱者和馬朱者雅朱者、馬朱者:《古蘭經》傳說中的野蠻民族,是中亞地區造惡的野蠻民族,人多勢眾,以勇猛而聞名。古猶太人和基督教的傳說,常將他們與世界末日聯係在一起,伊斯蘭教沿襲此說。亦譯作“耶朱哲”、“馬朱哲”。一樣眾多。哈尼·本·邁斯歐德、邁賽拉、馬茲尼等阿拉伯騎士仍舊在同波斯、代來姆騎士奮力拚殺,但見拜火教徒從四麵八方向他們包圍而來,而且人馬越來越多,致使阿拉伯騎士自感寡不敵眾,戰鬥意誌漸衰,似乎死神已在向他們招手,自感再拚下去必死無疑,於是想逃命,但又怕給阿拉伯人丟臉,隻得堅持戰鬥,一直拚殺到夜幕垂空。就在這時,波斯、代來姆、突厥騎士像洪流一樣朝阿拉伯騎士湧來,呼羅珊大軍的頭領們也從四麵八方飛奔而來,有的向阿拉伯騎士投火棍,有的用石頭砸阿拉伯騎士,隻見火光衝天,呐喊聲驚天動地。阿拉伯騎士自感無法掙脫敵人的包圍圈,安全感已經喪失,一個個躺在地上。波斯騎士迅速衝過去,將阿拉伯騎士繩捆索綁,安塔拉及其兒子邁賽拉和所有的阿拉伯騎士都做了俘虜。