向您推薦《〈芥子園畫傳〉譯注》(1 / 1)

《芥子園畫傳》是一部比較係統地介紹中國畫技法的啟蒙教材,通稱《芥子園畫譜》。該書共四集:第一集為山水譜;第二集為蘭、竹、梅、菊四譜;第三集為花卉、草蟲、花木和禽鳥兩譜;第四集為人物畫譜。由於第四集原係雜湊,本《譯注》未收入。

《畫傳》是我國傳統文化的一朵奇葩,幾百年來,它不僅將無數炎黃子孫引入了國畫繪畫藝術的殿堂,而且還為鑒別、欣賞國畫提供了可作參考的理論。但是,由於這部書的文字是文言文,使初學者特別是一些青年感到難以理解,於是就僅僅把書中的繪圖作為一種畫帖進行臨摹。為了使習畫者能從文字上進一步探求技法原理,奠定習畫的理論基礎,譯注者將《畫傳》中的文言文全部譯為白話文,這在今天尚不多見。

《譯注》基本上保留了原書的風格,但為了適應今天人們的閱讀習慣,並符合國家推行簡化字的規定,譯注者對原書也作了一些改變:改豎排版為橫排版;改繁體字為簡化字;簡化了目錄;凡書中譯文涉及的人名一般以畫史通用的名字為準;對畫家及與內容相關的典故和一些專業名詞加了注釋;更正了原書中一些明顯的錯誤;同時,還將一些畫家的別名列表於後,以便於對全書的閱讀。

在我國的今天,國畫藝術正引起更多人的珍視,研習、欣賞國畫的人日益增多,可以相信,《譯注》的出版將會對習畫者和後來人走向國畫繪畫藝術之路有所裨益。

(原載《讀者之友》1999年第2期)