說罷,阿巴德召來騎士,令他們隨納濟哈出發進行襲擊活動。他們異口同聲說:
“遵命!”
納濟哈走去與母親告別,母親問:
“你到哪裏去呀?”
“外出參加一次突襲行動。”納濟哈回答。
“襲擊阿德南,還是蓋哈坦?”
“我不知道。”
“孩子,襲擊阿德南部族可要小心呀!因為那裏有許多能征善戰、威武不凡的騎士。我真擔心你們遇上那位名叫安塔拉·本·舍達德的騎士,他是阿德南部族的衛士,武藝非同一般,你們都不是他的對手,恐怕有喪命之險啊……”
[0259]途中相遇
納濟哈說:
“媽媽,你就為我祈禱祝福吧!”
“安拉護佑你,安拉默助你!”賽樂瑪說。
納濟哈告別母親,帶上武器,騎馬離去。夥伴們緊緊跟隨,走在前麵的就是歐穆郎。他們策馬急行,第三天到達希賈茲河,在那裏停留一個白天,夜來之時又踏上了征途。跋涉七日之後到達基斯穆,然後拐向那加,經過帖哈麥,又行走了五日,第六天臨近了賽阿德山,在羚羊峪,牙刷樹穀埋伏了八天時間。第九天,他們看到有人睡在兩道山穀裏,便抓住他們,然後穿過丘陵和幹河,行走七天,夜間行進,白日隱身,以避免遇到麻煩。他們終於在賽伯邑和侯邁爾部族家園埋伏起來。騎士們相互議論說:
“我們何不去會一會他們的黑膚騎士呢?”
納濟哈說:
“但求滲滲泉之主讓我一會阿卜斯部族的騎士之王。”
他們邊揚鞭策馬邊說:“但期我們能在天亮之前到達山徑口。”
他們接近山路口時,忽見二十名騎士攔住了他們的去路,右側十名,左側十名。其中一名騎士出列,隻見那騎士皮膚是黑色的,坐騎也是黑色的,活像一座大山,高聲發問道:
“阿拉伯壞蛋,你們到哪裏去?我們正在追擊你們,來捉拿你們的是徒手生擒雄獅的安塔拉·本·舍達德。”
納濟哈立即回應道:
“歡迎你,歡迎你!憑安拉起誓,我已經找了你很長時間了。讚美安拉,終於讓我當著這麼多位騎士的麵在這個地方見到了你。”
安塔拉那天來到這個地方,原因很是奇妙有趣。安塔拉和族王之子哈裏斯帶領騎士殺死海特歐什之後,走到村子裏一看,發現那裏一片狼藉。鄉親們告訴他,阿卜斯、阿德南部族的頭領們被劫持到牙刷樹穀去了。安塔拉聽後大怒,對哈裏斯說:
“公子,你等在這裏,不要動!”
隨即,安塔拉帶著阿爾沃和二十名騎士像羚羊一樣快速趕至牙刷樹穀。舍布卜在那裏獵捕獅子,停留三天之後,第四天進入山徑口。舍布卜讓騎士們埋伏在山穀中。安塔拉對舍布卜說:
“胞兄,你去跟蹤追趕一下,看看他們什麼時間能夠到山徑口。”
舍布卜說:
“我們一定能趕在他們前頭,即使他們像鳥兒一樣會飛。”
就在那天,納濟哈與安塔拉相遇了。安塔拉朝他們一聲大喝道:
“趕快放開阿卜斯部族頭領們,免得你們遭殃!”
安塔拉邊策馬舞矛邊吟誦道:徒勞者自憐,當知被驅趕。
既劫眾頭領,焉能避刀劍?
吾名四方播,怎敢輕冒犯?
犯我者牢記,清算日難免。
喚聲阿卜萊,知我鬥敵頑:
曾令眾騎士,血將黃沙染。
納濟哈遇我,其母淚滿麵。
我乃安塔拉,讓你今開眼。安塔拉吟罷詩,納濟哈心神不安,蒙昧時期阿拉伯人的義氣與自尊心理勃發,怒火中燒,吟詩對答道:喚聲黑膚人,根恥不堪談。
今我即令你,橫躺在荒山;
頭枕石子上,屍供禽獸餐。
曾俘哈吉爾,似狗被繩拴。
安塔拉依樣,嚐我意誌堅;
落馬人倒地,人仰馬複翻;
呻吟聲不住,四肢俱癱瘓;
身臥荒野上,血染黃沙灘。安塔拉聽過納濟哈吟誦的詩句,心中憂慮有加,隻覺得眼前一片黑暗,說道:
“好小子,顯露一下你的本事吧!”
隨即策馬揮矛舞劍衝了過去。二人如兩座大山對撞,又似兩片波濤洶湧的大海互傾,或像兩頭相搏的雄獅,觀戰者無不心驚肉跳。
艾西德看到納濟哈搏殺的情景,見他那樣年少,卻那樣靈敏、勇敢,既驚訝,又為少年感到高興,也打內心裏同情、憐憫他。艾西德邊留心觀戰邊想:“憑安拉起誓,萬萬不可傷害這位少年呀!”想到這裏,艾西德喊道:
“喂,安塔拉,千萬不要傷著這個少年英雄啊!”