正文 第26章(1 / 3)

哈裏德呼喊著追去,一直追到東方亮。阿卜斯人發現哈裏德率兵追趕他們,心中不勝驚惶。兩軍相遇,必有一戰,雙方廝殺立即開始。阿卜斯人奮力自保,難抵哈裏德大軍猛烈攻勢,頓時見利劍橫舞,頭顱飛落,矛刺胸穿,騎士落馬,退路遭封,鮮血淌地。

婦女們高聲呼喚她們的衛士安塔拉的名字,喊聲急迫、悲涼而淒慘。阿卜萊眼淚滴滴下落,眉宇緊鎖,痛苦難耐,瘋了似的撕扯著自己的青絲。周圍的婦女們也都覺得大難臨頭,紛紛摘下頭巾,露出秀發,呼喊著:

“兄弟們哪,我們的英雄在哪裏?保衛婦女、孩童安全的騎士哪裏去了呀?兄弟們,你們要勇敢戰鬥,不要讓敵人把我們擄去為他們當奴婢……”

戰鬥在繼續,鮮血在流淌,騎士們在廝殺,戰火在熾燃,阿卜斯人麵臨災難。長矛大王埃什姆揮矛進攻,許多騎士倒下。白日即將過去之時,族王蓋斯摘掉頭巾,甩掉衣服,對手下人大聲呼喊道:

“基齊邁的子孫們,你們要選擇生,不要逃!別讓你們的女人做阿拉伯人的女俘虜吧!”

旋即策馬揮劍衝向敵人。他的弟兄們仿而效之,阿爾沃及其手下人跟著衝去。矛飛劍舞,人喊馬嘶,亂馬交槍,鮮血橫流,雙方直殺到夜幕降臨,方才擊鼓收兵。雙方脫離接觸,各自返回營帳歇息。

阿卜斯人和埃圖凡人戰敗,有兩百五十人被長矛大王埃什姆和阿密爾·本·圖非勒俘虜去。夜深時,婦女和孩子們哭得更厲害了。心中最感痛苦的是阿卜萊姑娘,因為她見不到自己的衛士安塔拉。多數人對蓋斯及基齊邁的子孫們感到失望,因為他們離開安塔拉便無力與敵人交戰,而且知道族王蓋斯已經麵臨死亡。蓋斯振作精神對大家說:

“憑阿拉伯人的良心起誓,我們的威嚴全靠騎士之王安塔拉支撐!但期我能知道他現在何方?但願我能曉得他的當下處境如何?我是多麼希望安塔拉能夠知道他的堂兄堂弟們現在的處境是如何困難,尤其是阿卜萊姑娘麵臨的危險……安塔拉呀,你在哪裏……”

[0292]深夜求救

法劄拉人被杜來德的弟弟阿卜杜拉率領的兩萬大軍打得大敗,狼狽逃回。而阿卜杜拉率大軍猛追,以期獲得大筆財富。法劄拉人繼續與他們廝殺了兩天,結果敗得比阿卜斯大軍還慘。他們依靠的是哈爾斯·本·紮裏姆。拉比阿及其兄弟在這次戰役中取得大勝,使他們感到高興的是安塔拉沒有參戰。

讓我們回過頭來看看安塔拉的情況。

安塔拉從拉比阿手中收回大衛鎧甲之後,釋放了奧馬拉,拉比阿及其弟弟奧馬拉為意外保住了性命而驚喜。

此後的一天夜裏,安塔拉正想入睡之時,忽聽有人喊道:

“有誰能助我一臂之力?有誰能幫我一把?大義之人今在何方?果敢勇士何處而去?關懷阿拉伯姑娘的義士今在哪裏?騎士之王,快把我從災難之中救出來吧!敵人劫持走了我的女人,我實在無力對抗他們,騎士之王,我隻得向你求救……”

寂靜之夜,安塔拉聽到這樣的呼救聲,立即喊起胞兄舍布卜,對他說:

“舍布卜,快去把馬牽來!”

舍布卜立即走去牽來馬。安塔拉帶上青鋒,飛身躍上千裏駒背,隨著求救者策馬馳去。

當時,阿拉伯人中流傳著這樣的詩句:一有呼救聲,急應不發問;

大義藏胸中,拔刀滅敵人。安塔拉跟在那個人的身後走了大半夜,方才說:

“阿拉伯頭人,請站一下,告訴我究竟發生了什麼事?是誰搶劫了你的錢財?”

那個人哭著說:

“我是舍伊巴部族人,素與拜斯塔姆公子有來往。我帶著堂妹和我的女兒去穆拉部族看望我親姐姐。走到這裏時,忽見二十名騎士出現在我們麵前,他們劫持走了我的女人,策馬揚長而去。我久聞你的大名,知道你有一副熱心腸,常助人解難,所以就找你,向你求救來了。尊貴慷慨的大英雄,我求你為我解除這一災難,讓我如願以償。”

原來這是壞蛋拉比阿策劃的一個陰謀,這個夜半呼叫的人就是拉比阿派來的,上麵這番話就是拉比阿教他說的。拉比阿和他的弟弟奧馬拉帶著四十名彪形大漢埋伏在那個地方,準備用巨石砸安塔拉,用沙子糊他的臉。

安塔拉一到那裏,喊聲四起,他們揮矛舞劍,直向安塔拉撲去。拉比阿喊道:

“野小子,憑安拉起誓,今天就要讓你交出小命,以解我心頭之恨!”

舍布卜立即悟出這是陰謀,正想彎弓放箭,忽見有人從左右對他發動突襲。舍布卜隻得拔出匕首奮起反抗,連續將他們的五個人殺死。又經過一場激戰,舍布卜負傷。