正文 第10章 開放思想不迷信權威(4)(1 / 2)

歐陽修擔任翰林學士以後,積極提倡改革文風。有一年,京城舉行進士考試,朝廷派他擔任主考官。他認為這正是他選拔人才、改革文風的好機會,在閱卷的時候,發現華而不實的文章,一概不錄取。考試結束以後,有一批人落了選,對歐陽修十分不滿。一天,歐陽修騎馬出門,半路上被一群落選的人攔住,吵吵嚷嚷地辱罵他。後來,巡邏的兵士過來,才把這批人趕跑。

經過這場風波,歐陽修雖然受到了一些壓力,但是考場的文風就發生了變化,大家都學著寫內容充實和樸素的文章了。

歐陽修不但大力改革文風,還十分注意發現和提拔人才。許多原來並不那麼出名的人才,經過他的賞識和提拔推薦,一個個都成了名家。最出名的是曾鞏、王安石、蘇洵和他的兒子蘇軾、蘇轍。在文學史上,人們把歐陽修等6個人和唐代的韓愈、柳宗元合起來,稱為“唐宋八大家”。

開放思想開人之先的徐光啟

言成事者,以功著而易顯;謀幾初者以理隱而難昭。

——《後漢書》

徐光啟(1562~1633),是中國明末科學家、農學家、政治家,中西文化交流的先驅之一,字子先,號玄扈,教名保祿,漢族,南直隸鬆江府上海縣(今上海市)人,天主教徒,並且被稱為“聖教三柱石”之首。

徐光啟是上海人。在他出生之前,上海沿海一帶遭倭寇騷擾十分嚴重。徐光啟小時候,常常聽他的父親談起當地人民英勇反抗倭寇侵略的情景,心裏滋長起愛國的激情。

徐光啟長大以後,因為參加科舉考試,路過南京,聽說那兒來了個歐洲傳教士利瑪竇(音dòu),經常講些西方的科學知識。南京的一些讀書人都喜歡跟利瑪竇結交。徐光啟經過別人介紹,認識了利瑪竇。他聽利瑪竇講的科學道理,都是自己過去在古書上沒有讀到過的。打那時候起,他對西方科學發生了濃厚的興趣。

利瑪竇傳播科學知識,主要是為了傳教的方便。他覺得要擴大傳教,一定要得到中國皇帝的支持。那時候,明朝是不讓教士到北京傳教的。利瑪竇要地方大臣在明神宗麵前幫他說話,他還到了北京,通過宦官馬堂的門路,送給明神宗聖經、聖母圖,還有幾隻新式的自鳴鍾。明神宗不懂得聖經,也不知道聖母是什麼人。但是對新式自鳴鍾,倒很感興趣,命令馬堂把利瑪竇帶進宮來。明神宗接見利瑪竇的時候,請利瑪竇談談西洋的風俗人情。利瑪竇本來是意大利人,為了誇耀自己,把自己說成是“大西洋國”的人。有人一查萬國地圖,找不到什麼“大西洋國”,就懷疑利瑪竇來曆不明,要明神宗把他攆走。但是明神宗不聽這個意見,倒賞給利瑪竇一些財物,讓他留在京城傳教。有了皇帝的支持,利瑪竇跟朝廷官員們接觸就很方便了。過了幾年,徐光啟考取了進士,也到了北京,在翰林院做官。他認為學習西方的科學,對國家富強有好處,就決心拜利瑪竇為師,向他學習天文、數學、測量、武器製造各方麵的科學知識。

有一次,徐光啟到利瑪竇那兒去學習。利瑪竇跟他談起,西方有一本數學著作叫《幾何原本》,是古代希臘數學家歐幾裏得寫的一本重要著作,可惜要翻譯成漢文很困難。徐光啟說:“既然有這樣好書,您又願意指教,不管怎樣困難,我也要把它翻譯出來。”

打那以後,徐光啟每天下午一離開翰林院,就趕到利瑪竇那兒,跟利瑪竇合作翻譯《幾何原本》,由利瑪竇講述,徐光啟筆譯。那時候,還沒有人譯過國外數學著作,要把原作譯得準確,可不是件簡單事。徐光啟花了一年多時間,逐字逐句地反複推敲,再三修改,終於把前六卷《幾何原本》翻譯完成。除了《幾何原本》之外,徐光啟還跟利瑪竇和另一個西方傳教士熊三拔合作,翻譯過測量、水利方麵的科學著作。後來,他又在研究我國古代曆法的基礎上,吸收了當時歐洲在天文方麵的最新科學知識,對天文曆法的研究,達到了很高的水平。