站起身,園子的柵欄處,黑色鐵圍欄已然被諸多如墨西哥仙人掌般的高大植物遮擋,許多白色花朵正值盛放,細細碎碎地點綴在綠色中,香味至淡卻好看至極。
“珀利斯哥哥,你在看什麼?”合上手中的書,西塞莉走近珀利斯。
“西塞莉你見過這些植物嗎?”好看的手指輕撫蔥鬱的綠色植物。
看著鋸齒狀莖幹直立數米的高大植物,她迷茫地搖搖頭。
“我也很久沒回來了,從你在埃及開羅出現時。”珀利斯輕輕說:“差不多三個多月,園子裏都變了樣。”
“我忘記這裏以前是怎麼樣了。”
“我也忘記你失憶的事了。”珀利斯笑起來:“這個園子裏曾經種有好多白薔薇,還有很多其他的植物,但是好像並沒有現在這種。”
“嘿,珀利斯,西塞莉,你們倆呆在這裏做什麼?”
是卡爾的聲音。
兩人回過頭,卡爾咬著一塊奶酪,口齒不清說著話從長廊上來。
“珀利斯哥哥覺得這裏比房間裏舒服。”
“是嗎?”卡爾哼哼:“我更喜歡呆在房間。”
“卡爾,我很好奇,這個時段你應該是很少還呆在家裏的。”
“我厭倦了。”卡爾聳聳肩,將大塊奶酪咽下:“你們在研究龍骨花?”
“龍骨花?”珀利斯指著身後的高大植物:“你是說這個?”
“不然你以為我說什麼?”擦擦嘴角,卡爾一屁股坐上秋千:“這是史蒂文森叔叔弄來的,說是對爺爺身體有好處。”
“什麼時候的事?”
“三個月前,你動身去埃及的第二天。”
“他到底想幹什麼?”
“不知道。”卡爾老實地回答:“不過我查過資料,龍骨花確實對人體有益,珀利斯,你可以讓人在你的公司也弄上點這些大家夥,很醒神的。”
“有這麼多好處?”西塞莉驚奇:“看我應該跟史蒂文森叔叔說讓他幫我準備一些。”
“有好處也有壞處,史蒂文森叔叔說如果把龍骨花的汁液弄到皮膚上會紅腫過敏,這種情況通常很糟糕也很棘手。”
“他跟你說這個?”珀利斯挑眉。
“他跟所有人都說了。”卡爾點頭:“這有問題嗎?”
“卡爾,我不認為史蒂文森叔叔會是出自好心。”
“我同意你的想法,可在這件事上,我不這麼想。”卡爾道:“他有理由要對爺爺出手嗎?他如果要做什麼,幹嘛還要說出這些植物身上需要注意的問題?”
“我想我能給予你合理的解釋,雖然我並不清楚爺爺與他之間的事。”珀利斯低語:“他不一定會對爺爺出手,但是誰都能看出他跟爺爺之間的不和,他極有可能利用爺爺的病而做些什麼,當然,說出龍骨的潛在問題可以是讓我們以為他沒有惡意,這會讓我們對他失去警惕,有時候,一件事很可能就是另一件事的擋箭牌,你懂我的意思。”
“好吧,珀利斯你不用每次都比我聰明,這會讓我很困擾。”卡爾無奈地歎氣:“但願是你想多了,我可不想再有任何人發生任何事。”
“但願如你所說。”
“忘了告訴你,史蒂文森叔叔今天遣人送來一些百合,給你的。”