小提示:公爵夫人的口頭禪“樣樣事情都有教訓”看來說得沒錯,不然怎麼一談起功課來愛麗絲的心裏就發虛呢?
“你不知道見到你我多高興,親愛的寶貝兒!”公爵夫人親熱地挽起愛麗絲的胳膊,兩人一道走著。
公爵夫人情緒這麼好,愛麗絲挺高興,心想先頭在廚房碰見她那麼凶大概是胡椒給弄的。
“等我做了公爵夫人(雖說把握似乎不大),我的廚房裏不許有胡椒,煮湯根本用不著胡椒——說不定人們脾氣暴躁就是吃多了胡椒的緣故。”有了這麼個新發現她好開心,“醋使人尖酸,春花菊使人挖苦,麥芽糖之類使小孩子甜蜜可愛,大人要是明白這些,就不會那麼小氣,不肯多給我們吃糖了。”
她沉湎於思考,幾乎忘了身旁的公爵夫人。聽她在耳旁開腔不由一驚。“寶貝兒,你在想心思,都忘了說話啦。眼下還沒法告訴你這麼做的教訓是什麼,不過等會兒會想起來的。”
“隻怕沒啥可教訓。”愛麗絲挺勇敢。
“噓,孩子!樣樣事情都有教訓,隻要你去找。”公爵夫人邊說邊挨緊姑娘。
愛麗絲壓根兒不喜歡她這麼親熱。頭一條,公爵夫人是醜八怪;第二條,她的身高使她正好把下巴放在愛麗絲肩膀上。這下巴好尖好讓人難受,但出於禮貌,愛麗絲隻好咬牙忍受。
“這會兒比賽打得好些了。”愛麗絲隻好敷衍她。
“是嗎?這件事的教訓就是……哦,愛情,愛情使地球旋轉!”
“可有人還說過,各人都留神自己的事,地球就轉得快些!”愛麗絲小聲挖苦她。
“啊,不錯,都是一回事。”公爵夫人邊說邊把尖下巴戳進愛麗絲肩膀,“這件事的教訓就是:‘意思清楚,話自明白。’”
“這人可真喜歡找教訓。”愛麗絲嘀咕。
“我敢說你正奇怪我為什麼不摟住你的腰,”公爵夫人停了一會兒說,“因為我怕你的火烈鳥脾氣不好。我試試好嗎?”
“它沒準兒會咬人!”愛麗絲警告她,其實根本不在乎她試不試。
“非常正確,火烈鳥和芥末都咬人。這事的教訓就是——羽毛相同的鳥一起飛。”
“可芥末並不是鳥。”愛麗絲指出。
“正確。你說話很明白嘛!”
“是一種礦物質吧?”愛麗絲還在琢磨。
“當然是。”公爵夫人似乎隨聲附和愛麗絲的每一句話,“這附近有一架好大的芥末機。這事的教訓就是:‘我的越多,你的越少。’”
“哦,知道了!”愛麗絲根本沒聽公爵夫人的話,叫道,“芥末是一種蔬菜,雖然樣子不像,但的確是蔬菜。”
“同意。這事的教訓就是:‘做人要表裏一致。’或者,更簡單地說就是:決不要想象自己是別人可能以為或已經以為或本可以成為或要是可能就會成為的人。”
愛麗絲禮貌地說:“這句話要是寫下來我也許能懂,可您說的時候我真聽不明白。”
“這跟我隻要願意就能說的話相比還算不上什麼。”公爵夫人挺得意。
“麻煩您別再說那麼長的句子了,好嗎?”
“哦,不麻煩!跟你說的每句話都是送給你的一件禮物呀!”
“這禮物倒便宜!幸虧人們祝賀生日不送這號東西!”不過想歸想,愛麗絲沒敢說出來。
“又想什麼呀?”公爵夫人的尖下巴又一戳。
“我有權想我自己的事!”愛麗絲生硬地頂撞,有些惱了。