第1838章不明覺厲(1 / 1)

話音未落,唐璐已經學著蘆誌強的樣子,快速撥弄手上的陀螺。

伴隨著手指的撥動,陀螺快速在手指上滴溜溜地旋轉起來。

蘆誌強將手指上的陀螺旋轉起來,還故意湊到唐璐的手腕旁;

這一下可以很清楚的看到兩個小陀螺平行在一起快速旋轉,就像是在比賽一樣;

郭清琴瞧了瞧蘆誌強手上的陀螺,又看了看唐璐手指上旋轉的陀螺,不由開心的拍手笑道:“挺好玩的,我也要玩!”

蘆誌強將手指上的小陀螺抬起來,遞到郭清琴的麵前介紹道:“其實這種指尖陀螺早在上世紀九十年代就出現了,隻不過那會兒屬於是醫用產品,被用來緩解人們的壓力和煩躁情緒,還能緩解兒童的多動症。”

郭清琴聞言,恍然大悟的嘀咕道:“怪不得這麼有意思,原來以前是用來治療多動症的醫療工具呀!”

蘆誌強將大拇指鬆開,隻以中指接住旋轉的陀螺,繼續解釋道:“指尖陀螺的結構很簡單,無非就是中間有一個輕便的滾珠軸承,隻要陀螺受到手指撥動的力量以後,就會以軸承中心為圓心,一直做圓周運動。”

“滾珠軸承能夠減少摩擦力,這樣會使陀螺更持久更快速的始終在手指尖保持旋轉。”

郭清琴雙手捧著臉頰,眨了眨可愛的大眼睛嬌滴滴的詢問道:“蘆哥,雖然我聽不懂你說的這些專業術語,但是覺得好厲害喲!這是不是就是網絡上人們說的不明覺厲呀?!”

蘆誌強麵帶微笑的搖搖頭,沒有說話!

站在旁邊的唐璐玩了一會兒指尖陀螺,低聲評價道:“我覺得這個小陀螺就跟我們在學校裏玩轉筆差不多,都是用來打發無聊時間的!”

“恩!”蘆誌強聽後很是讚同的點頭,笑著詢問道:“不知道你們有沒有聽說過文玩核桃?!”

唐璐輕聲嘀咕道:“文玩核桃?”

郭清琴更是幹脆,滿臉疑惑的反問道:“蘆哥,核桃不就是拿來吃的嗎?”

蘆誌強連忙笑著解釋道:“核桃除了吃以外,在古代的京城等地區,富家公子、文人墨客們也喜歡拿一種皮很厚實、紋路較深、肌理走勢很豐富的山核桃進行雕刻或把玩,這些核桃被統稱為文玩核桃。”

“在民間這些文玩核桃又被人們稱之為手療核桃、掌珠等。”

“所謂的核桃雕刻不難理解,就是古代的工匠們把核桃作為原材料進行雕刻,變成美妙的藝術品供人觀賞!”

“把玩則是握在手掌裏進行揉搓盤玩,俗話說十指連心,人的手掌上穴位有很多,且與周身的經絡、髒器相通;”

“華夏中醫認為通過使用核桃反複在手掌上揉捏、敲打等方式,可以疏通人體的經絡、促進血液循環。”

“每天堅持反複盤玩核桃,自然就能夠達到強身健體的效果。”

“核桃冬天握在手裏不涼,夏天也不躁熱,由於古代的娛樂項目較少,古人們反複盤玩時覺得核桃即有趣味,又能鍵身,於是就同鳥籠、扇子、葫蘆並稱為四雅!”

唐璐不免有些好奇的詢問道:“原來古代的四雅就是這四個?!”