本篇出自唐裴所著傳奇小說集《傳奇》,見於《太平廣記》卷五十。《傳奇》三卷,原書已散佚。《太平廣記》卷五十錄有二十八篇,今人周楞伽輯注本《裴傳奇》(上海古籍出版社1980年版)收錄三十一篇,較為完備。此書盛行於宋代,宋人遂用“傳奇”一名泛稱唐人小說。作者裴,唐末小說家。大約生活在唐懿宗、僖宗年間(860—880)。曾任靜海軍節度使高駢掌書記、成都節度副使等。所著除《傳奇》外,另有《道生旨》一書。
長慶中[1],有裴航秀才,因下第遊於鄂渚[2],謁故舊友人崔相國[3]。值相國贈錢二十萬,遠挈歸於京[4],因傭巨舟,載於湘漢[5]。同載有樊夫人,乃國色也[6]。言詞問接,帷帳昵洽[7]。航雖親切,無計道達而會麵焉[8]。因賂侍妾嫋煙,而求達詩一章,曰:“同為胡越猶懷想[9],況遇天仙隔錦屏。倘若玉京朝會去[10],願隨鸞鶴入青雲。”詩往,久而無答。航數詰嫋煙,煙曰:“娘子見詩若不聞,如何?”航無計。因在道求名醞珍果而獻之[11]。夫人乃使嫋煙召航相識。乃褰帷[12],而玉瑩光寒,花明麗景,雲低鬟鬢,月淡修眉,舉止煙霞外人[13],肯與塵俗為偶。航再拜揖,愕眙良久之[14]。夫人曰:“妾有夫在漢南[15],將欲棄官而幽棲岩穀[16],召某一訣耳。深哀草擾[17],慮不及期[18],豈更有情留盼他人,的不然耶[19]!但喜與郎君同舟共濟,無以諧謔為意耳[20]。”航曰:“不敢。”飲訖而歸。操比冰霜[21],不可幹冒[22]。夫人後使嫋煙持詩一章,曰:“一飲瓊漿百感生[23],玄霜搗盡見雲英[24]。藍橋便是神仙窟[25],何必崎嶇上玉清[26]。”航覽之,空愧佩而已,然亦不能洞達詩之旨趣。後更不複見,但使嫋煙達寒暄而已。遂抵襄漢[27],與使婢挈妝奩,不告辭而去。人不能知其所造[28]。
[1]長慶:唐穆宗李恒的年號(821—824)。
[2]下第:落第。鄂渚:鄂州的別稱,州治在今湖北省武漢市。
[3]謁:拜見。故舊:老朋友。崔相國:指崔群。
[4]遠挈歸於京:帶著錢回到遙遠的長安。
[5]湘漢:湘水和漢水。
[6]樊夫人:即樊雲翹,傳說中的女仙。《太平廣記》卷六十《樊夫人》載,樊夫人與其夫上虞令劉綱都是有道術的神仙,造福老百姓。貞元中,樊夫人化身為一老婦人,在湘潭一帶為民治病,又在洞庭除怪救民。國色:美貌絕倫的女子。
[7]言詞問接,帷帳昵(nì)洽:隻隔著一層幃帳,相距很近,互相問答,言詞親切。
[8]道達:傳情達意。
[9]胡越:胡是指北方少數民族聚居的偏遠之地。越是南方江浙一帶。此處喻指雙方雖相隔天遙地遠,但仍會產生依戀之情。
[10]玉京:天帝的居所,即天宮。
[11]名醞:名酒。
[12]褰(qiān)帷:揭起帷帳。褰:撩起,用手提起。
[13]煙霞外人:天上的神仙。
[14]愕眙(chì):驚視。眙:直視,瞪眼看。
[15]漢南:縣名,在今湖北宜城。
[16]幽棲岩穀:到深山中去隱居。
[17]深哀草擾:因為離別而深深地哀愁又煩亂。草:雜亂。
[18]慮不及期:恐怕趕不上約定的日期。
[19]的不然耶:的確是這樣的啊!
[20]無以諧謔為意耳:不要存有開玩笑的念頭,即不能有愛情的非分之想。諧謔:語言滑稽而略帶戲弄。
[21]操比冰霜:操守像冰霜那樣純潔。
[22]幹昌:冒犯。
[23]瓊漿:仙人的飲料。漿:古代一種微酸的飲料。
[24]玄霜:一種仙藥的名稱。
[25]藍橋:今陝西省藍田縣西南藍溪之上。
[26]玉清:“三清境”之一。三清境(玉清仙境、上清仙境、太清仙境)是道家所追求的天國最高仙境。
[27]襄漢:即襄陽。
[28]所造:所去的地方。
航遍求訪之,滅跡匿形,竟無蹤兆。遂飾妝歸輦下[1]。經藍橋驛側近,因渴甚,遂下道求漿而飲。見茅屋三四間,低而複隘,有老嫗緝麻苧[2]。航揖之,求漿。嫗咄曰[3]:“雲英,擎一甌漿來,郎君要飲。”航訝之,憶樊夫人詩有雲英之句,深不自會[4]。俄於葦箔之下[5],出雙玉手,捧瓷[6]。航接飲之,真玉液也。但覺異香氤鬱[7],透於戶外。因還甌,遽揭箔,睹一女子,露瓊英[8],春融雪彩[9],臉欺膩玉[10],鬢若濃雲。嬌而掩麵蔽身,雖紅蘭之隱幽穀,不足比其芳麗也。航驚怛植足[11],而不能去。因白嫗曰:“某仆馬甚饑,願憩於此,當厚答謝,幸無見阻。”嫗曰:“任郎君自便。”且遂飯仆秣馬[12]。良久,謂嫗曰:“向睹小娘子,豔麗驚人,姿容擢世[13],所以躊躕而不能適[14],願納厚禮而娶之,可乎?”嫗曰:“渠已許嫁一人[15],但時未就耳[16]。我今老病,隻有此女孫。昨有神仙,遺靈丹一刀圭[17],但須玉杵臼搗之百日[18],方可就吞,當得後天而老[19]。君約取此女者[20],得玉杵臼,吾當與之也。其餘金帛,吾無用處耳。”航拜謝曰:“願以百日為期。必攜杵臼而至,更無他許人。”嫗曰:“然。”航恨恨而去。