第四章

1925年過西伯利亞倚車窗眺景隨筆。

西伯利亞道中

憶西湖秋雪庵蘆色作歌

我撿起一枝肥圓的蘆梗,

在這秋月下的蘆田;

我試一試蘆笛的新聲,

在月下的秋雪庵前。

這秋月是紛飛的碎玉,

蘆田是神仙的別殿;

我弄一弄蘆管的幽樂——

我映影在秋雪庵前。

我先吹我心中的歡喜——

清風吹露蘆雪的酥胸;

我再弄我歡喜的心機——

蘆田中見萬點的飛螢。

我記起了我生平的惆悵,

中懷不禁一陣的淒迷,

笛韻中也聽出了新來淒涼——

近水間有斷續的蛙啼。

這時候蘆雪在明月下翻舞,

我暗地思量人生的奧妙,

我正想譜一折人生的新歌,

啊,那蘆笛(碎了)再不成音調!

這秋月是繽紛的碎玉,

蘆田是仙家的別殿;

我弄一弄蘆管的幽樂,——

我映影在秋雪庵前。

我撿起一枝肥圓的蘆梗,

在這秋月下的蘆田;

我試一試蘆笛的新聲,

在月下的秋雪庵前。在哀克刹脫教堂前(Excter)

這是我自己的身影,今晚間

倒映在異鄉教宇的前庭,

一座冷峭峭森嚴的大殿,

一個峭陰陰孤聳的身影。

我對著寺前的雕像發問:

“是誰負責這離奇的人生?”

老朽的雕像瞅著我發愣,

仿佛怪嫌這離奇的疑問。

我又轉問那冷鬱鬱的大星,

它正升起在這教堂的後背,

但它答我以嘲諷似的迷瞬,

在星光下相對,我與我的迷謎!

這時間我身旁的那棵老樹,

他蔭蔽著戰跡碑下的無辜,

幽幽的歎一聲長氣,像是

淒涼的空院裏淒涼的秋雨。

他至少有百餘年的經驗,

人間的變幻他什麼都見過;

生命的頑皮他也曾計數:

春夏間洶洶,冬季裏婆娑。

他認識這鎮上最老的前輩,

看他們受洗,長黃毛的嬰孩;

看他們配偶,也在這教門內,——

最後看他們的名字上墓碑!

這半悲慘的趣劇他早經看厭,

他自身臃腫的殘餘更不沾戀;

因此他與我同心發一陣歎息——

啊!我身影邊平添了斑斑的落葉!

1925,7月。

一個厭世人的墓誌銘(譯)

太陽往西邊落,

我跟著他賽跑,

看誰先趕下地,

到地裏去躲好。

那時他趕上我前,

但勝利還是我的,

因為他,還得出現,

我從此躲在地底。在火車上一次心軟(譯)

在清朝時過一座教堂,

再過去望見海濱的黃沙,

正午過一處煙黑的村莊,

下午過一座森林,黑橡與赤楊,

最後瞥見了在月台上的她:

她不曾見我,這光豔的妙影。

我自問,“你敢在此下車,為她?”

但我坐在車廂裏躊躇未定,

車輪已經離站開行。頑冥!

假如你曾經下車,為她!圖 下 的 老 江(譯)

John of Tours(old Frerch)

到了家了,圖下的老江,

他身體可老大的不爽。

“您好,我的媽,您好,我的兒;

媳婦給你生了個小孩兒。”

“媽,那你先去,到地板上

替我去鋪上一張床;

輕輕兒的媽,您小心走道,

別讓我的媳婦聽到。”

那晚到半夜的光景,

老江睡著了,從此下醒。

“啊我的好媽,您告我

下麵有人哭為什麼?”

“媳婦,那是小孩兒們

為牙疼哭得你煩心。”

“可是您得告我,我的媽,

誰在那兒釘板似的打?”

“媳婦,那是叫來的木工,

收拾那樓梯上的破縫。”

“那又是什麼,我的親娘,

是誰吹得那樣的淒涼?”

“兒呀,那是遊街的教士,

在我們門前,唱讚美詩。”

“那麼你說,我的婆婆,

我今天衣服該穿什麼?”

“藍的也好,兒呀,紅的也成,

可是我說穿黑,倒頂時新,”

可是我媽,您得明白說,

為什麼您掉眼淚直哭?”

“喔!事情要亮總得亮,

他死了,你知道——老江。”

“娘,那你關照做墳的,

做大些,放兩個人的;

咳,還得放大點兒尺寸,

反正這小孩兒也活不成。”“新 婚 與 舊 鬼”(譯)

“The Hour and the Chost”

新娘

郎呀,郎,抱著我

他要把我們拆散;

我怕這風狂如虎,

與這冷酷的暴烈的海:

看呀,那遠遠的山邊,

鬆林裏有火光炎炎;

那是為我點著的燈台。

新郎

你在我的懷裏,我愛,

誰敢來將你侵犯;

那是北極的星芒燦爛。

跟我來,負心的女,

回我們家去,回家去。

這是我的話,我的聲:

我曾經求你的愛,

你也曾答我的情,

來,我們的安樂窩已經落成……

快來同登大海的彼岸。

新娘

緊緊的摟住我,我的愛,

他責問我已往的盟約,

他抓我的手,扼我的腕,

郎呀,休讓他將我剽掠。

他要剜去你的心頭肉,

我抵抗他的強暴無法:

他指著那陰森的地獄,

我心怯他的恫嚇:——

呀,我擺不脫曾經的盟約!

新郎

偎著我,閉著你的眼:

就隻你與我,地與天,

放心,我愛,再沒有禍變。

偎著我,跟著我來,

我是你的保護與引導:

我不耐煩等著,快來,

我們的新床已經安好。

是呀,新的房與新的床,

長生不老,我是夫,你是妻,

樂園在眼前,隻要你的眼閉,

來呀,實現盟約的風光。

新娘

饒著我,再說一句話,

趁我的心血不曾冷,

趁我的意誌不曾敗,

趁我的呼吸不曾涼。

不要忘記我,我的郎,

我便負心,你不要無常,

留給我你的心,我的郎君,

永葆著情真與恩緣;

在寂寞的冷落的冬夜,

我的魂許再來臨,我的郎君。

新郎

定一定心,我愛,安你的神:

休教幻夢糾纏你的心靈:

那有什麼變與死,除了安寧?

Tip:阅读页快捷键:上一章(←)、下一章(→)、回目录(回车)