第七節 所懷(1 / 1)

此詩作於德祐二年。德祐二年正月十八日,元軍統帥伯顏進兵至皋亭山(或高亭山),距臨安僅僅三十裏。十九日,文天祥除右丞相兼樞密使。二十日,作者往皋亭山會見伯顏議和,竟被伯顏拘留。在拘留期間,作者聽到和他一起起兵勤王的劉小村、陳蒲塘二人引兵而南、保存力量的消息,認為尚有複興希望。這首詩即為此而作。所懷:所懷念的人。

予自皋亭山為北所留,深悔一出之誤。聞故人劉小村、陳蒲塘引兵而南,流涕不自堪。

隻把初心看,休將近事論。誓為天出力,疑有鬼迷魂。

明月夜推枕,春風晝閉門。故人萬山外,俯仰向誰言?

序的意思是:我往皋亭山與伯顏議和,被元軍拘留,非常後悔不該這樣做。聽說我的戰友劉小村、陳蒲塘二人帶著軍隊向南而去,覺得還有複興社稷的希望。想著他們,我情不自禁淚流滿麵。北:元軍自北而來,故雲。不自堪:情不自禁的意思。劉小村:名沐,字淵伯,號小村,與作者是同裏。陳蒲塘:未詳何人。

隻把初心看,休將近事論——初心:原來的想法,這裏指為國效力的決心。近事:指被元軍拘留一事。這兩句是說:我雖被元軍拘留,這沒有什麼,隻要我們當初的決心與意誌不滅就行。

誓為天出力,疑有鬼迷魂——天:此處指宋王朝及宋皇帝。鬼迷魂:鬼使神差,來皋亭山議和以致被扣留而束手無策。這兩句是說:本意發誓為國為君效力,卻像被鬼迷心竅一樣來議和被拘留。

明月夜推枕,春風晝閉門——這兩句是說:夜晚睡不著,起床徘徊;白天春風浩蕩卻閉門深臥。

故人萬山外,俯仰向誰言——故人:即所懷念的人,指劉、陳二人。俯仰:上下顧視,說明非常孤獨無助。蘇武《雜詩》:“俯仰內傷心,淚下不可揮。”這兩句是說:我的朋友遠在萬裏之外,我環顧周圍,孤獨無援。

此詩通篇議論述說多於描寫,言簡意賅,主題顯豁。其中“明月夜推枕,春風晝閉門”兩句,一個為飄搖祖國操心勞累的愛國英雄形象如在目前。

上一章 書頁/目錄 下一章