第二十六節 發高沙(四首選三)(1 / 1)

德祐二年三月初六日傍晚,作者一行來到高郵,由於李庭芝已經發布告示說有位丞相是元軍奸細來騙城,作者隻得買船離去。就在一個月前的二月初六日,宋元軍隊在高郵進行了一場戰鬥,宋軍獲勝。《發高沙》四首,主要就是寫這場戰鬥的。發高沙:從高沙出。

其一

平淮千裏,莽為丘墟。自出高沙,滿目空。高郵水與灣頭通,下海陵,入射陽,過漣水,皆其路也。二月六日,城子河一戰,我師大捷。人指某處是戰場。

曉發高沙臥一航,平沙漠漠水茫茫。

舟人為指荒煙岸,南北今年幾戰場。

序言的意思是:淮河南北,千裏沃野,已經荒為廢墟。出了高郵城,滿目荒涼。高郵水路通灣頭,經海陵入射陽湖,再過漣水縣。二月初六日,在城東南的城子河一帶,宋元軍隊展開了一場戰鬥,宋軍獲勝。人們指點說哪兒哪兒就是戰場。暵(hàn):幹旱。海陵:今江蘇泰縣。射陽湖:今江蘇淮安東南。漣水:今江蘇漣水縣。城子河:在高郵城南。

曉發高沙臥一航,平沙漠漠水茫茫——平沙:河岸。漠漠:寂寞的樣子。這兩句是說:早晨坐一葉孤舟從高郵出發,河岸上一片寂靜,河水茫茫。

舟人為指荒煙岸,南北今年幾戰場——南北:指南方宋軍與北方元軍。這兩句是說:船夫指著荒無人煙的河岸說,宋元軍隊在這兒已經進行了幾次戰鬥。

其二

自至城子河,積屍盈野,水中流屍無數,臭穢不可當,上下幾二十裏無間斷。乃北以二月六日,載奉使柳嶽、洪雷震,並輜重俱北。稽家莊擊其前,高郵擊其腰,北大喪敗。柳嶽死焉,洪雷震今在高郵。見說北入江淮,惟此戰我師大勝。

城子河邊委亂屍,河陰血肉更稀微。

太行南北燕山外,多少遊魂逐馬蹄。

序言的意思是:一到城子河,田野裏到處是死屍,河水中也漂流著無數的死屍,河水臭不可聞,這樣綿延二十裏不間斷。原來是二月初六日元軍載奉使柳嶽、洪雷震帶著輜重向北進行時,稽家莊人攻擊他們的前部,高郵人攻擊他們的後腰,元軍被打得落花流水,在這場戰鬥中柳嶽被打死,洪雷震至今還被押在高郵。聽說自元兵入江淮以來,隻有這一場戰鬥,宋軍獲得了勝利。見說:聽說。

城子河邊委亂屍,河陰血肉更稀微——河陰:河北岸為陽,南岸為陰。稀微:依稀可見。這兩句是說:城子河邊到處是橫七豎八的屍體,河南岸還依稀見到戰後留下的血肉。

太行南北燕山外,多少遊魂逐馬蹄——太行:太行山。此處與燕山均用來指代北方。這兩句是說:這場戰鬥元軍傷亡慘重,那些陣亡元兵的遊魂,追隨著戰馬的馬蹄回到北方。

其三

是日經行戰場,四顧闃然。棹人心恙,長恐灣頭有人出來,又恐岸上有馬來趕。正慌急間,偶然柁拆,整柁良久。危哉!險哉!

一日經行白骨堆,中流失柁為心摧。

海陵棹子長狼顧,水有船來步馬來。

序言的意思是說:三月初六日這天,船經過宋元軍隊戰鬥過的地方,四麵寂然無聲。船夫心裏害怕,深怕灣頭有人出來,又怕岸上有元騎兵追來。恰在慌亂之中,船舵又壞了,修了很長時間。真是危險啊!闃(qù)然:寂靜的樣子。恙:憂愁。柁:通“舵”,船舵。拆:裂開,壞了。

一日經行白骨堆,中流失柁為心摧——這兩句是說:船在白骨亂屍中行駛了一整天,中途船舵壞了,船夫擔心、害怕,驚恐不已。

海陵棹子長狼顧,水有船來步馬來——海陵:即泰州。棹子:船夫。狼顧:狼行走時常回頭張望,恐怕有追襲。這裏比喻船夫害怕有元兵追趕。步:同“埠”,碼頭,與“水”對文。這兩句是說:從泰州來的船夫不時回頭張望,既擔心水中有船追來,又害怕岸上有元騎兵追來。

《發高沙》是組詩,共四首,這裏選三首。詩歌體式為七言絕句。組詩以發生在高郵城子河一帶的宋元戰鬥為敘述對象,說明了戰爭給人民帶來的悲痛,抒發了作者沉痛的亂世情懷。這裏所選的第一首與第三首詩,是以船夫為重點來敘事與抒情的。第一首通過船夫的“眼”,揭示了戰爭造成的荒涼,第三首則通過船夫的“心”,來敘說戰爭給當地百姓造成了巨大的心靈創傷,抒發了作者山河淪陷的淒涼心理。第二首則流露出作者對元軍無辜士兵陣亡的同情,體現了作者博大的民族心懷。

文天祥諸如此類的七言絕句,記述道途苦難,直寫所曆、所感。往往既有細處刻畫,又有闊大意境營造,並有情景並融之致。在《發高沙》組詩中,“中流失柁為心摧”、“海陵棹子長狼顧”為細節描寫,具有電影特寫鏡頭的藝術效果,將船夫對元軍恐懼心理畢現紙上。“平沙漠漠水茫茫”、“太行南北燕山外,多少遊魂逐馬蹄”則蒼涼悲壯,抒發作者深沉的時代悲劇意識。

上一章 書頁/目錄 下一章