元至元十六年六月十二日,作者被元軍押解至金陵(今江蘇南京)。八月二十四日,從金陵出發,渡江北上。這兩首詩就是作者離開金陵、臨行前在驛舍寫下的。驛:驛站,驛舍。古時官方傳送文書的人員中途休息換馬的處所。
其一
草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊複何依。
山河風景元無異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?
從今別卻江南日,化作啼鵑帶血歸。
草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊複何依——合:圍起來。這裏指野草生長在建築物的周圍,又高又密。離宮:行宮、別宮。古代帝王出巡時臨時居住的館舍。這裏泛指金陵的建築物。之所以說“離宮”是為了關聯金陵作為古都的建築特點。轉:移動。夕暉:夕陽,傍晚的陽光。這句中“轉”的主語是“夕暉”。孤雲:隱指作者自己。這兩句的是說:金陵城中的房舍周圍長滿了野草;夕陽抹在這些房屋上,漸漸西沉。孤雲在空中飄蕩,無所傍依。
山河風景元無異,城郭人民半已非——“山河”參看前選《渡瓜洲》“眼前風景異山河”句注釋。“城郭”句:參看前選《南安軍》“城郭一時非”句注釋。這兩句是說:山河依然,風景不異,還是原來的樣子,但現在城郭已被異族占領,百姓遭殃,已經不再是過去的好時光了。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛——蘆花:金陵地處江邊,秋天多蘆花,“滿地蘆花”應是實寫。同時,蘆花色白,容易使人聯想白發而感歎歲月無情。和我老:陰曆八月,正是蘆花揚花並漸漸枯萎的季節。老:衰老,疲憊。“舊家”句:杜甫《歸燕》詩:“故巢倘未毀,會傍主人飛。”意思是慶幸房屋沒有被摧毀,因而又可以回到故巢。劉禹錫《烏衣巷》詩:“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”感歎世事變遷,過去風光不再。以杜、劉二詩去推敲文詩,這句的意思應該是:經過改朝換代的戰亂過後,金陵城已經是麵目全非了。這兩句是說:八月江邊蘆花似雪,正漸漸枯萎,就像我一樣衰老不堪;金陵古城已經是蕭條滿目,失去往日繁華,舊時的燕子飛向哪裏呢?
從今別卻江南日,化作啼鵑帶血歸——啼鵑帶血:傳說杜鵑鳥為蜀王杜宇所化。杜宇死後不忘故鄉山河人民,化為杜鵑鳥後,每年春天都飛回故鄉,哀鳴不止,直到口角流血。這兩句是說:今天渡江而過,就告別江南了,隻有死後化成啼血的杜鵑鳥,才能飛回江南故國。
其二
萬裏金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。
空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。
老去秋風吹我惡,夢回寒月照人孤。