新世紀經典戲曲的電影改編
電影理論
作者:呂茹
【作者簡介】
電影《趙氏孤兒》海報自電影誕生之日起,就與戲劇結緣,至今不輟。新世紀以來,作為時尚風向標的電影借助現代科技,進入了市場大潮,與傳統戲曲已經沒有相互依存的必要性,但是二者的關係仍然沒有斷裂,主要表現為電影對戲曲劇目情節的借用與改編。情節的借用與改編並不相同。改編是“把一個特定的故事從一種藝術形式轉換到另一種藝術形式(例如從小說到戲劇或者電影)時如何克服兩種媒介本性之間的差異或矛盾。”(《戲劇思維》,陳世雄著,福建教育出版社1996年版,120頁)一般來說,改編要盡可能忠於原著,而借用並不一定跨媒介,允許作者根據自己的需要對原作進行較大的改動。
一、戲曲與電影改編的發生新世紀以來,隨著電影藝術的普及和深入人心,電影從戲劇戲曲中尋找創作資源的情況司空見慣。而隨著戲曲藝術的萎縮,導致電影反哺戲曲的情況如鳳毛麟角。然而,戲曲與電影改編的發生,具有一定的現實價值。首先,改編是電影創作的重要來源。
第一,戲曲改編影片的數量較多。經典戲曲的改編創作,已成為中國電影史上的一種普遍現象和傳統,如《梁祝》、《天仙配》、《白蛇傳》等戲曲作
品的電影改編不勝枚舉。此外,隨著電影《投名狀》、《趙氏孤兒》、《關雲長》、《忠義楊家將》等電影的出現,反映了大眾對於傳統戲曲翻拍的關注度。
第二,戲曲改編影片的曆史悠久。經典戲曲改編傳統的曆史演進趨向,貫穿於百年中國電影各個曆史階段。早期電影也是與戲曲藝術探索的曆程,如鄭正秋運用戲曲藝術的精髓,實現電影在中國的本土化。上世紀20年代天一公司的古裝拍攝熱潮,視覺造型吸取戲曲舞台的表演藝術,敘事模式吸取戲曲藝術的手法,為早期中國電影地位的確立提供了保證。新中國成立前後,費穆、崔嵬等藝術家學習戲曲的表演技巧,在寫實藝術中探尋象征化的藝術表現意境。新世紀以來,電影藝術家對戲曲的關注,僅停留在戲曲的故事本身,在曆史批判中呈現對人性的價值追求,利用電影的形式對戲曲經典的故事進行重塑。
第三,戲曲改編影片的影響深遠。新世紀以來,在傳統文化思潮的影響下,電影藝術家對流傳千古的經典劇目紛紛重新解讀,通過摸索與實踐,發掘其中包容的中國文化傳統特有的情感表現、生活方式、倫理道德,重建人所共知的核心價值,不僅取得了不俗的票房成績,而且成為社會大眾爭議的焦點、熱點。
其次,改編促進了電影和戲曲、戲曲和觀眾、電影和觀眾之間的聯係,推動了電影和戲曲的發展。戲曲藝術作為一種特殊的、需要不斷通過舞台呈現存在著的藝術,其地位岌岌可危,隻有將戲曲經典通過電影等藝術形式進行呈現,才是戲曲經典的生存之道。而作為大眾娛樂文化的電影,對經典有一定的依存性的特征和趨向。這種經典改編的趨向,產生於電影與戲曲、電影與戲曲觀眾的良性互動。這種對於經典情節模式的普遍認同,演變成為觀眾嗜舊的審美心理。即使大眾沒有欣賞劇場藝術的經驗,但隨著影視劇的不斷改編,使其對經典戲曲並不陌生。在戲曲危機重重的時代,電影通過對戲曲的反哺,二者互為促進,戲曲為電影增加了題材類型,而電影則為戲曲擴大了生存的空間。
·電影理論呂茹:新世紀經典戲曲的電影改編二、新世紀戲曲的電影改編——改編
實例關於改編的種類,存在諸多分類方法(程慧哲:《電影改編研究》,載《文藝理論與批評》2007年3期)。以原著的改動幅度為標準,有以下幾種:一、翻譯式改編。強調忠實,會有少量的、局部的變動,如電影《忠義楊家將》、《梁祝》的改編;二、框架式改編。強調在整體風格、結構上忠於原著,細節上進行調整,如電影《趙氏孤兒》、《關雲長》的改編;三、自由式改編。以原著為素材,進行創造性改編,如《投名狀》等電影的改編。三種改編方式以框架式改編最為多產,改編的最終目的是通過對原著的改編,創造出新的藝術生命。下麵以具體電影為例,探究框架式改編中主題、人物、情節結構的古今轉換問題。