第53章 繁華落幕(1 / 2)

第五十三章

一首歌演奏完,已經少了好些人,這些人都是微笑著離開的,當然也有滿足的眼淚。連古蠻見到這一幕眼眶也都有些濕潤了。

然而演唱會依然要繼續,由依卻已經唱哭了,已經流著淚唱著,想要給所有人一個完美的落幕。

『一路走來形單影隻』

いつもひとりで歩(ある)いてた

『驀然回首大家已經遠去』

振(ふ)り返(かえ)るとみんなは遠(とお)く

『即便如此我依然前行這正是我的堅強』

それでもあたしは歩(ある)いたそれが強(つよ)さだった

『我已無所懼怕』

もう何(なに)も怖(こわ)くない

『這樣輕聲告訴你』

そう呟(つぶや)いて見(み)せる

『總有一天我們會孤身一人』

いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって

『隻能在回憶中繼續生活』

思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ

『為了那笑容下與孤獨做伴的勇氣』

孤獨(こどく)さえ愛(あい)し笑(わら)ってられるように

『我決定戰鬥到底』

あたしは戦(たたか)うんだ

『我已不再哭泣』

涙(なみだ)なんて見(み)せないんだ

『一路走來形單影隻』

いつもひとりで歩(ある)いてた

『路途前方險峻波折』

行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた

『即便如此我依然前行隻為證明這份堅強』

それでもあたしは歩(ある)いた強(つよ)さの證明(しょうめい)のため

『強風襲來汗浸衣衫』

吹(ふ)きつける強(つよ)い風(かぜ)汗(あせ)でシャツが張(は)りつく

『如果有一天可以遺忘過去那麼生存的意義就會變得簡單』

いつか忘(わす)れてしまえるなら生(い)きることそれはたやすいもの

『但我不願觸及那忘卻的彼岸』

忘卻(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら

『我不願逃避』

それは逃(に)げることだろう

『我不願抹去生存的意義』

生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう

『風漸消散汗水吹幹』

風(かぜ)はやがて凪(な)いでた汗(あせ)も乾(かわ)いて

『腹中饑餓何物所持』

お腹(なか)が空(す)いてきたな何(なに)かあったっけ

『歡聲笑語中陣陣香氣飄來』

賑(にぎ)やかな聲(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた

『一路走來形單影隻前方等待的是大家的身影』

いつもひとりで歩(ある)いてたみんなが待(ま)っていた

『總有一天,人將學會獨立在追憶中尋找自己的影子』