It is something that gathers strength with patience, grows despite obstacles, warms in winter, flourishes in spring, casts a breeze in summer, and bears fruit in autumn—I found Love.
太陽漸漸從花園收起餘輝,月亮在花朵上灑下柔美的銀光,此時我正坐在樹叢下,思索著這瞬息萬變的景象,仰望枝葉間的滿天繁星,這點點繁星就像撒落在藍色地毯上的閃爍銀幣;我側耳細聽,遠處傳來山澗小溪淙淙的流水聲。
夜鳥投林,花兒合攏起花瓣,四周一片寂靜,這時,我聽到草地上傳來一陣沙沙的腳步聲。我留神地聽著,然後看到一對青年男女向我坐著的涼棚走來。他們坐在一棵枝繁葉茂的樹下,他們看不見我,我卻能看清他倆。
小夥子先向四周望了望,然後才聽見他開腔:“坐在我身旁吧,親愛的,細聽我的心跳;笑一笑吧,因為你的歡樂象征著我們的未來;高興起來吧,因為我們精彩的日子充滿歡樂。
“不久以後,月光照耀下的這片廣闊土地將屬於你;不久以後,你就會成為我宮殿的女主人,所有的隨從和女仆都任你使喚。
“微笑吧,親愛的,就像我父親寶庫中的黃金那樣微笑吧。
“我的心執意要在你麵前傾吐秘密。在未來的一年裏,我們將共享舒適,挽手旅遊;在這一年裏,我們將帶上父親的金錢,到瑞士的蔚藍湖泊邊度假;你將會見諸位公主,你一身的珠光寶氣和奢華穿著,連她們都會對你妒忌。
“這一切都是我要獻給你的;你可滿意?”
過了一會兒,我看到他倆慢慢地走開,腳下踩踏著鮮花,就好像富人踐踏著窮人的心。他們消失在我視線之外之後,我開始比較愛情與金錢,分析愛情和金錢在心靈中所占的地位。
金錢!這虛情假意之源;這虛假光明和命運之源;這毒鴆之源;這暮年時的絕望之源!
在我浮想聯翩之際,一對潦倒的情侶經過我麵前,然後坐在草地上;這又是一對青年男女,他們離開附近的田間農舍,來到這個清靜的地方。
先是一陣沉默,然後我聽到那粗糙的唇間吐出的話語和歎息:“別哭了,親愛的;愛情使我們眼亮心明,讓我們成為它的仆從,也賦予我們耐心。雖然我們要推遲婚期,但不要悲痛,因為我們已經發過誓,踏入了愛的神殿;因為我們的愛會在逆境中茁壯成長;因為是在愛的名義之下,我們承受著貧困的折磨與分離的慘痛和空虛。親愛的,再見了;在鼓舞人心的月亮落去之前,我該走了!”
隨後,他倆分了手,為他們奏起的重逢挽歌被我內心的哭喊重重壓下。
我注視著沉睡的大自然,深思之後參透了一樣無邊無際的東西——一種用權力無法強求,用勢力無法獲得,用金錢也無法買到的東西;一種用時間的淚水所不能抹掉,悲傷不能衝淡的東西;一種不能為嚴冬的悲愁所扼殺的東西;一種在瑞士的蔚藍湖畔、意大利的優美建築所找不到的東西。
它以耐心積聚力量,在重重困難中成長,在嚴冬獲得溫暖,在春天開花生長,在夏天送去柔柔清風,在秋天繁茂結果——那就是愛情。