向遊武夷六曲,訪止止師。遇雪天,得一兔,無庖人可製。師雲:

“山間隻用薄枇、酒、醬、椒料沃之,以風爐安座上,用水少半銚,候湯響,一杯後,各分以筋,令自夾入湯擺熟,啖之。乃隨意,各以汁供。”因用其法,不獨易行,且有團欒熱暖之樂。

越五六年,來京師,乃複於楊泳齋伯岩席上見此。恍然去武夷,如隔一世。楊,勳家,嗜古學而清苦者,宜此山林之趣。因詩之:“浪湧晴江雪,風翻晚照霞。”末雲:“醉憶山中味,都忘貴客來。”豬、羊皆可。

《本草》雲:兔肉補中,益氣。不可同雞食。

【注釋】

向:從前。武夷:山名,位於福建與江西的交界處。

庖人:廚師。

銚:煮開水、熬東西用的器具。

團欒:團聚,團圓。

越:過了。

楊泳齋:楊伯岩,字彥瞻,號泳齋,楊沂中諸孫,居臨安。淳祐間,除工部郎,出守衢州。寶祐二年(1254)卒。有《六帖補》二十卷,《九經韻補》一卷行世。

【譯文】

從前遊武夷山六曲,去拜訪止止師。遇上大雪天,獵得一隻兔子,但沒有廚師烹飪。止止師說:“山裏的吃法是:把兔肉切成薄片,用酒、醬、椒料醃一下,把風爐安到桌上,用少半鍋水,等水開了一滾後,每人拿一雙筷子,自己夾肉放在開水裏,擺動涮熟了吃。吃的時候,隨個人的口味,蘸調味汁。”於是照著這種方法進食,不光容易做,而且有熱鬧溫馨的氣氛。

過了五六年,來到京城,又在楊泳齋席上看到這種吃法,恍然間武夷之行如隔一世。楊泳齋是世家,好古學而很清苦,確實有這種山家的趣味。於是作詩:“浪湧晴江雪,風翻晚照霞。”末尾說:“醉憶山中味,都忘貴客來。”豬、羊肉都可以這麼吃。《本草》說:“兔肉補中益氣。不可同雞一起吃。”

【點評】

“撥霞供”這個菜名,確實非常好聽,充滿詩意,可是許多人看了這篇文章,想到的可能卻會是另外一個詞語—“火鍋”。沒錯,“撥霞供”事實上便是早期的火鍋,而《山家清供》中的這段文字便是現存最早的有關火鍋的文字記載。雖然是早期火鍋,但實際上和後來的火鍋基本上沒什麼大區別:把肉切成薄片,把鍋放在桌子上,水開了以後,各自夾著肉在鍋裏涮熟,作料自己根據情況來蘸,甚至就連氣氛也是一樣的熱鬧、歡快。除了涮的兔肉現在一般較少之外,其它幾乎沒有區別了。

火鍋作為一種傳統飲食方法,不同的地方有不同的稱呼,北方稱之為“吃涮鍋”,廣東則名之“打邊爐”,江南一帶叫做“吃暖鍋”,四川人更是直截了當稱之為“吃火鍋”。可以說火鍋作為民間流行的美食,受到廣泛的喜愛,流行於全國各地。可是,很少有人想到,文字中最早記載的火鍋居然是在武夷山,並且還有一個如此富有詩意的名字—“撥霞供”。不過,或許正因為這個名字太陽春白雪了,所以後來反而名聲不彰,反而是“火鍋”,這一不知是誰發明的極簡單、形象的名字卻越傳越廣。