閻選,生卒年不詳。為前蜀布衣,時稱閻處士。《花間集》選其詞八首。
河傳
秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸人不歸。
【注釋】
無晝無夜:不分晝夜,指雨沒白沒黑地下。霏霏:雨盛貌。涼簟:涼席。妖姬:美麗女子。稍:略微。喧窗竹:窗前竹子因風吹動而發出聲音。膩臉:指有脂粉的濃妝的臉。雙玉:指兩行淚。違期:失期,爽約。
【評析】
雙調五十三字,上片七句一仄韻一疊韻四平韻,下片六句三仄韻三平韻。
詞寫女子相思愁苦。開頭之疊韻,交代時間,更言淒苦。三四句接寫秋雨,秋雨不分晝夜淅瀝連綿下著,令人無喘息機會,也象征了女子此刻之心情。然後景凝於暗燈、涼簟,寫女子居處之淒涼,故有“怨分離”之心理。妖姬,美豔女子也;不勝悲,無法承受悲苦。《古詩十九首》有“蕩子行不歸,空床難獨守”,兩相對比鮮明,更易引發共鳴與憐惜。下片圍繞“不勝悲”展開。西風喧竹,秋氣漸重,肅殺之氣縈繞。停又續,指秋風,亦指眼淚,故下句緊接以“懸雙玉”。結尾三句寫情人爽約失期,有“雁歸人不歸”之憾。大雁秋日南歸,扣緊開頭之“秋雨”,形成季節與時間的循環。
尹鶚詞
尹鶚,錦城(今四川成都)人,生卒年不詳。仕蜀為翰林、校書郎、參卿。《花間集》選其詞六首。
臨江仙
深秋寒夜銀河靜,月明深院中庭。西窗鄉夢等閑成。逡巡覺後,特地恨難平。紅燭半消殘焰短,依稀暗背銀屏。枕前何事最傷情?梧桐葉上,點點露珠零。
【注釋】
等閑:無端,平白。逡巡:頃刻,極短時間。特地:特別,格外。依稀:隱隱約約。
【評析】
詞寫鄉愁。前兩句交代時間,抓住秋日特征,寫出秋高氣爽所特有之靜與明。後三句寫倏而入夢、頃刻夢醒的煎熬,寫出懷人之恨。下片前兩句寫室內蠟燭半盡,燈光昏暗,背對銀屏。後三句直抒情感,“枕前”為問語,末兩句為答語—“梧桐葉上,點點露珠零”,寫秋雨滴瀝,愁情彌長,非常美的句子。