李珣,字德潤,梓州(今四川三台)人,生卒年不詳。《花間集》選其詞三十七首。

酒泉子

雨漬花零,紅散香凋池兩岸。別情遙,春歌斷,掩銀屏。孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。曲中情,弦上語,不堪聽。

【注釋】

雨漬:雨打濕,雨浸潤。零:凋零。

紅散:鮮花散落一地。香凋:花香消去。三楚:故地域名,曆史上所指區域不同,一般泛指江陵一帶。理:這裏指彈奏古箏。鈿箏:裝飾、鑲嵌有金屬、寶石等的箏。

【評析】

雙調四十三字,上片五句兩平韻兩仄韻,下片五句三仄韻兩平韻。

詞寫別後相思。上片前兩句寫景。花被雨浸漬,暗示殘敗凋零;紅散,即花落;香凋,更意味著花香消散,是花落的進一步委婉表達。這凋零的花兒,並非獨個,而是遍及池兩岸。滿眼望去,一片慘淒凋殘,涼意頓襲心頭。乍看以為寫秋日雨後,後三句之“春歌斷”,又似乎是在春末夏初。不論春景與秋光,流露出的實際是女子的心理感受,故而遙,故而斷,故而掩,皆懊惱語也。

下片開頭兩句為直敘。有了前之鋪墊,此處之“孤帆”所指不言自明。“離”,離別也,輔之以“早晚”,似有開解意,即不論早或晚,那個人總是要登舟離去的,但開解之中,行程之無法改變,又了然於心,故失望,故絕望,是“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”。結尾之三個三字句,即是這種不堪忍受思念之情緒的難以遏製的爆發。景美情柔,美不勝收。

菩薩蠻

隔簾微雨雙飛燕,砌花零落紅深淺。撚得寶箏調,心隨征棹遙。楚天雲外路,動便經年去。香斷畫屏深,舊歡何處尋。

【注釋】

砌花:台階旁的花。紅:這裏指落花。撚:彈奏的一種指法。寶箏:泛指裝飾精美的箏。征棹:指遠去的船。棹,船槳。楚天:楚地的天。

動:動輒。經年去:指“去經年”。香斷:指香焚燒盡,間指不再焚香。

【評析】

雙調四十四字,上片四句三仄韻一平韻,下片四句兩仄韻兩平韻。

詞寫別後相思。上片前兩句寫景。春日微雨,隔著簾子的燕子雙雙在雨中低飛,化用杜甫“細雨魚兒出,微風燕子斜”的意境。此為仰首所見。下一句,階前的花兒,被微雨打濕,斜逸在外,本來可喜,但卻深紅淺紅,落花滿地。此為低頭所見。詞人特別善寫雨中凋落的花,它們被寫得唯美,但不衰敗,有種別樣的生氣。這些,像極詞中女主人公。隨後兩句寫女子彈箏,以及心隨征人到遙遠的地方,便十分自然。

下片首句以楚天形容相隔之遠,而行人之路更在天外,句內轉折。次句則從時間上說,動輒就經年不歸。兩句以時空為衡量標準,雖然空間極大,時間也不短,但行人卻超出了女子在時空上的預期,側寫相思之無望。結尾兩句收束,景移室內。香斷,喻思斷;畫屏深,言閨房之清寂孤冷。一句“舊歡何處尋”,是女子的歎息,又暴露了此情之無法斷絕,恰又是相思的開始。詞人善於描摹體物,刻畫細節,發掘深微心理,使常見題材煥發迷人魅力。