“喂,我的夢夢,我要去巴黎了,有一個學習的好機會”何夢怡收拾好行李就把電話通到了卓夢怡那裏。
卓夢怡那邊-----------------
“何怡,對不起,我正在準備拍我的第一部電影,不能去送你了”卓夢怡有點愧疚。
何夢怡:“沒事,國民好閨蜜卓夢怡,我的官方原配在巴黎那邊設計婚紗呐,抽空我回來,拜拜!”
卓夢怡:“拜拜,何怡,你知不知道江城............”
卓夢怡的話還沒說完何夢怡就把電話掛掉了,她不想聽到江城的名字。
走了,她走了,她離開了中國,去了法國巴黎,她的作品會越來越好,她的,官方原配,在等她。
下了飛機,一首歌迎麵而來
chambers
longer le sable au ras du sol
l’interminable nuit
folle
toucher le ciel et puis le fond
voir l’irréel d’un
balcon
tout a changé dans le décor
le passé n’est plus
raccord
belle journée pour ne rien faire
s’inventer une vie
entière
me poser là sur le point du jour
suivre de loin le
retour
de la belle saison et du réel
vu d’un balcon, vu du
ciel
tout a changé dans le décor
le passé n’est plus
raccord
belle journée pour ne rien faire
s’inventer une vie
entière
belle journée pour ne rien faire
s’inventer une vie entière我有更好的答案
美麗的一天,什麼也不做,
詞:仁安
曲蓋伊
錢伯斯
在地麵沿沙
在無盡的黑夜
瘋女
觸摸天空,然後底部
不真實的
陽台
一切都改變了的裝飾
不再是過去
連接
美麗的一天什麼都不做
發明了一種生活
整個
我在這裏黎明
按照目前為止
返回
夏季和真正的
一個陽台,看到
天空
一切都改變了的裝飾
不再是過去
連接
美麗的一天什麼都不做
發明了一種生活
整個
美麗的一天什麼都不做
發明了一輩子
巴黎,我來了-------------何夢怡