第一個故事
關於一麵鏡子和它的碎片當我們認真地聽到這故事的結尾的時候,我們便會知道比現在還要多的事情。他是一個最壞的家夥,是一個可惡的魔鬼。但有一天他特別開心,因為他發明並製造出了一麵奇特的鏡子。這鏡子有一個功能:那就是,一切美好的事物,在裏麵一照,就縮成一團,化為烏有;但是,一些無用和醜陋的事物都會突顯出來,並且看起來比原形還要糟糕。最美麗的景色在這鏡子裏就會像髒亂的廢紙;最好的人不是使人厭惡的樣子,就是頭腳顛倒,沒有軀幹,麵目全非。如果你有一個很小的雀斑,它完全可以把你擴大好多倍。
魔鬼說:這真有意思。當一個忠誠和友好的想法在一個人的心裏閃現的時候,在這鏡子裏它都表現為一個齜牙的怪笑。於是魔鬼對於他這奇特的發明很是喜愛。那些進過魔鬼學校的人——因為他創辦一個學校——四處宣傳,說是現在有一個奇跡發生了。他們宣稱,人們第一次能看到世界和人類的本來麵目。他們帶著這麵有奇特功能的鏡子到處亂跑,弄得每個國家或民族都在裏麵被歪曲。現在他們異想天開要到天上去,去嘲笑一下善良美麗的安琪兒或“我們的上帝”。這鏡子和他們飛得越高,它就越露出些怪笑。他們幾乎快拿不住它。他們越飛越高,離上帝和安琪兒越來越近,鏡子和它的怪笑開始抖動得很厲害,結果它從他們的手中落到地上,摔成許多的碎片。此時,鏡子就做出比以前更糟糕的事情來,因為有很多碎片比沙粒還要小。它們在滿世界上亂飛,隻要一飛進人們的眼睛裏,便貼在那兒不動。這些人看什麼東西都不順眼,或者僅看到事物不好的一麵,因為每塊小小的碎片依然具有魔力。有的人甚至內心都藏有這樣一塊碎片,結果糟糕得很,這顆心就變得比冰塊還要硬還要冷。
有的碎片很大,就像窗子上的玻璃,透過這樣的碎片去看自己的朋友很不好。有的碎片被做成了眼鏡。若是人們想戴上這樣的眼鏡去客觀地觀察事物,那也是不切實際的。這所有的一切都讓魔鬼感到非常開心。但是外邊還有幾塊碎片在空中漫無目的地亂飛。
第二個故事
一個小男孩和一個小女孩在一個大城市裏,生活擁擠,空間狹窄,人們甚至連一個小花園都沒有。所以大部分人隻好滿足於花盆裏栽的幾朵花了。這裏住著兩個窮苦的孩子,他們有一個比花盆稍微大點的花園。他們盡管不是兄妹,但卻彼此非常關愛,就好像親兄妹一樣。他們的父母分別住在相鄰的兩個閣樓裏。兩家的屋頂幾乎要擠到一起,在兩個屋簷下麵有一個水筧,他們隻需跨過水筧就可以在窗子之間穿梭。
兩家的父母都有一個大匣子,裏麵長著一棵小玫瑰和他們所需用的蔬菜。這裏的玫瑰都長得非常美麗。他們都把匣子橫放在水筧上,匣子的兩頭幾乎頂著兩邊的窗子,仿佛是兩道開滿了花的河岸。豌豆藤纏在匣子上,玫瑰露出長長的枝。它們在窗子上相互纏繞在一起,就像一個綠葉和花朵組成的凱旋門。因為匣子放得很高,所以孩子們都明白他們不可以隨便爬到上麵去,但有時父母也讓他們上去,兩人便走到一起,在玫瑰花下坐在小凳子上。他們可以在這兒盡情玩耍。
這種娛樂到冬天就結束了。窗子上經常結滿了冰。他們就在爐子上烤一個銅板,把它貼在窗玻璃上,融出一個小圓的孔來!每個窗子的小孔後麵有一隻漂亮的、溫和的眼珠在窺視。這就是那個小男孩與那個小女孩。男孩叫加伊;女孩叫格爾達。
夏天的時候,他們隻需一跳就可以到一起玩;但是在冬天,需要走下一大段梯子,還要再爬上一大段梯子。外麵在飄著潔白的雪花。
“那是白色的蜜蜂在開會。”慈祥的祖母說。
“它們也有蜂後嗎?”那個小男孩子天真地問。因為他知道,每個蜜蜂群中都有一個蜂後。
“是的,它們也有!”祖母說,“她在蜜蜂最密集的地方。她是最大的一隻蜜蜂。她經常在寒冷的冬夜裏走遍城市的街道,從窗子向裏望。窗子上結著千奇百怪的冰塊,仿佛是開著的花朵。”
“不錯,這個我曾經見到過!”兩個孩子齊聲說。他們知道這是真的。
“雪後能走到這兒來嗎?”小女孩兒問。
“隻要你允許她進來,”男孩子認真地說,“我就會讓她坐在溫暖的爐子上,這樣她就會融化成水了。”
老祖母把他的頭發理了一下,又講些其他的故事。
晚間,當加伊在家裏快要睡覺的時候,他就爬到窗子跟前的椅子上去,從那個小孔向外看。在外麵有好幾片雪花慢慢地落下來,其中最大的一片落在花匣子的邊上。這朵雪花越來越大,最後變成了一個美麗的女子。她披著細細的、像星星一樣多的雪花織成的白紗。她雖然美麗無比,但她卻是由——發著亮閃閃的光的冰塊——所幻化成的。不過她是有生命的:她的眼睛炯炯有神,像兩顆星星;但她的眼睛裏卻沒有溫和,也沒有安靜。她朝著窗子點頭和招手。這個小男孩害怕了。他跳下椅子,覺得窗子外似乎有一隻巨鳥飛過去似的。
很快,春天終於到來了。太陽照耀著大地,綠芽長了出來,燕子建起巢,窗子打開了,兩個孩子又高高地坐在樓頂水筧上的小花園裏。
玫瑰花在這個夏季開得格外鮮豔!小女孩背熟了一首聖詩,詩裏提到了玫瑰花。說到玫瑰花,她就情不自禁想起了自己的花兒。所以她就對小男孩子背出這首聖詩,同時他也跟著唱起來:山穀裏玫瑰花長得茂盛,在那裏我們遇見聖嬰耶穌。這兩個小家夥牽著手,親吻著玫瑰花,看著天上的耀眼的太陽,對著它說話,仿佛聖嬰耶穌就在那裏似的。這個夏天的天氣多麼晴朗啊!在外麵那些玫瑰花叢之間,一切都是美麗的——這些玫瑰花似乎永遠不會凋零一樣!
加伊和格爾達坐在一起看動物畫冊。此刻那個大教堂塔上的鍾響了五聲。加伊說:
“啊!有什麼東西鑽進了我的心!有什麼東西落進我的眼睛裏去了!”
小女孩抱著他的脖子。他不斷地眨著眼睛。可是,他什麼都看不見。
“我想沒事了!”他說。其實事情並不隻是這樣。落下來的正是從那個鏡子上掉下來的一小塊玻璃碎片。我們都記得,那是一麵魔鏡,一塊無比醜惡的玻璃。它把一切偉大和善良的事物都照得渺小和可惡,但是卻把一切卑鄙和罪惡的事物顯得突出,並且把一切事物的缺點弄得引人注目。可憐的小加伊的心裏也鑽進了這麼一塊碎片,他的心馬上變得像冰塊一樣。他並沒感到不舒服,但是碎片卻藏在他的內心深處。
“你怎麼要哭啊?”他問,“你的樣子真難看!我一點也不喜歡這個樣子。哼!”他突然喊了一聲:“那朵玫瑰花被蟲蛀了!你看,這一朵也長得不直了!它們都是一些難看的玫瑰!就像栽著它們的那個匣子!”
於是他狠狠地踢了這匣子一腳,把那兩棵玫瑰花也拔掉了。
“加伊,你在幹什麼?”小女孩大聲叫起來。
他一看到她驚惶無措的樣子。馬上跳進他的窗子裏去,讓溫柔的小格爾達自己待在外邊。
當她拿著畫冊隨後進來的時候,他說這本書隻配給剛出生的小孩子看。當祖母再講故事的時候,他總是插進去一句“但是……”他一有機會,就悄悄地跟在她的後麵,戴上一副老花鏡,模仿她的樣子講話:他學得很像,逗得大家都笑起來。沒等多長時間他就學會了模仿街上行人的談話和行走。隻要是人們身上的缺點,加伊都會模仿。大家都說:“這個孩子,他的大腦一定不正常!”然而這全是因為他眼睛和心裏藏著的玻璃碎片的原因。他甚至還嘲笑起小小的格爾達來——這位一心一意愛他的格爾達。
他的遊戲跟以前截然不同了,他玩得比以前更聰明了。在一個冬天的日子裏,天正在下雪,他手裏拿著一個放大鏡走出來,挽起他藍色上衣的下擺,讓雪花飄到它上麵。
“格爾達,你快來看看吧!”他說。
每一片雪花都被放大了,像一朵漂亮的花兒,或是一顆八角星。這太美妙了。
“你看,這是多麼美妙啊!”加伊說,“這比真正的花兒好看得多,它一點缺點也沒有——隻要它們不融化,是非常規整的。”
過了一會兒,加伊戴著厚手套,背著雪橇走過來。他朝格爾達大喊道:“我父母讓我到廣場那兒去——許多孩子都在那裏玩耍。”說完他就走了。
在廣場上,那些大膽的孩子經常把他們的雪橇係在別人的馬車後邊,接著坐在雪橇上跟著馬車跑好長一段路。他們玩得非常開心。當他們正玩得興奮的時候,有一架大雪橇滑了過來。它通體雪白,上麵坐著一個人,穿著長毛的白皮袍,頭戴長毛的白帽子。這雪橇繞著廣場轉了兩圈。於是加伊趕緊把自己的雪橇係在它後麵,跟著它一起滑。它越滑越快,一直飛馳到鄰近的一條街上去了。滑雪橇的那人轉過頭來,友好地對加伊點了點頭。他們好像似曾想識。每當加伊想解下自己的小雪橇的時候,這個人就又向他點點頭;於是加伊便又坐下來了。就這樣,他們一直滑出城門。雪正下得緊,天已經黑得伸手不見五指,然而小加伊還跟著向前滑。他現在飛速地想解開繩子,想擺脫那個大雪橇。但是無能為力,他的小雪橇係得很結實。它們風馳電掣向前滑去。這時他大喊大叫,但是沒有人理他。雪花仍在飛著,雪橇也在飛著。它們偶爾向上一躍,好像躍過籬笆和溝渠似的。他非常害怕。他想禱告,可是他隻記得起那張乘法表。
雪越下越大。最後雪花看起來像白色的大公雞。那架大雪橇突然向旁邊一靠,停住了。那個滑雪橇的人站了起來。這人的皮衣和帽子都是雪花做成的。她原來是一個美麗的女子,長得婀娜多姿,全身閃著白光。她便是白雪皇後。
“我們滑得不錯,”她說,“你一定很冷吧?到我的皮衣裏麵來吧。”
她把他抱上她的雪橇,讓他坐在自己的身邊,用自己的皮衣把他裹好。他就像是墜到冰窖裏去了似的。
“你還冷嗎?”她問,在他的前額上吻了一下。
啊!這一吻比冰還要涼!它一直滲透進他那一半已經成了冰塊的心裏——他感覺自己快要死了。不過這種感覺隻過了一會,便變得舒服起來。他也不覺得四周寒冷了。
“我的雪橇!別忘了我的雪橇!”
這是他記起的第一件事情。雪橇已經被緊緊地係在一隻白雞上了,這隻白雞背著雪橇在他們後麵飛。白雪皇後又吻了加伊一下。這時他已經忘記了小小的格爾達和家裏所有的人。
“我現在不能再吻你了,”她說,“如果你再要的話,你會死的。”
加伊看著她。她是那麼漂亮,他再也想像不出比這更漂亮的麵容。跟以前她在窗子外邊向他招手時的那模樣兒相同,她根本不像是雪做的。在他的眼睛裏,她是完美無瑕的,他現在一點也不害怕。他告訴她,說他會算心算,連分數都能算出來,他清楚國家的領土麵積和居民的人數。她隻是微笑著。這時他覺得,自己知道的東西還不夠多。他抬頭瞭望向廣闊的天空;她帶著他飛到烏雲上麵去了。狂風在呼嘯,就像在唱古老的歌兒。他們越過樹林和湖泊,飛過海洋和陸地;在他們的下邊,寒風在呼嘯,豺狼在怒吼,雪花在閃閃發出閃光。天空中飛著一群討厭的烏鴉。還掛著一輪明亮的圓月,加伊在這漫長的冬夜裏一直盯著它。清晨的時候他在雪後的腳下睡著了。
第三個故事
一個會變魔術的女人的花園加伊沒有回來,格爾達非常焦急。他到哪裏去了呢?沒人知道。有些男孩子對她說,他們看到加伊把雪橇係到另一個大雪橇上,滑上街道,並且滑出了城門。沒人知道他去了什麼地方。很多人流下眼淚,小小的格爾達哭了很久,非常傷心。後來大家斷定他死了——掉到城外那條河裏淹死了。啊,這個冬日是多麼的黑暗和漫長啊!
現在春天帶著溫暖來了。
“加伊死了,找不到了!”小小的格爾達傷心地說。
“我不相信!”太陽光說。
“他死了,不見了!”她對燕子悲傷地說。
“我們不相信!”它們回答說。最後,小格爾達自己也疑惑了。
“我要穿上我的那雙紅色的新鞋,”她在一天早晨說,“那雙加伊從沒有看見過的鞋。然後我就去河邊找他!”
這時天還早。她在睡夢中的老祖母臉上吻了一下,然後便穿上她的那雙紅鞋,獨自走出城外,到河邊去了。
“難道你確實把我親愛的夥伴帶走了嗎?若是你把他還給我,我就用這雙紅鞋和你交換!”
她覺得波浪好像在對她奇怪地點著頭。於是她就脫下她最珍惜的東西——紅鞋。她把這雙鞋扔到河裏去了。可是它們落在岸邊不遠處,浪花又把它們送回岸上。這條河好像不想要她這件最心愛的東西,因為它沒有奪走她的親愛的加伊。可是她認為她把這雙鞋扔得不夠遠。於是就爬到停在蘆葦中的一隻船上去了。她走到船頭,把這雙鞋用力扔了出去。由於這船沒有係牢,她一動船就從岸邊漂走了。她一發現這情況,就想趕快從船上下來,但是在她還沒有到達另一頭以前,船已離岸有一亞倫遠了。它漂得比開始時更快了。
小小的格爾達特別害怕,大哭起來。然而除了麻雀,沒有人聽見;而麻雀也不可能把她送回到陸地上來。不過它們跟著她飛,唱著歌,好像在安慰她似的:“有我們在這兒!有我們在這兒!”小船順流而下。可憐的格爾達腳上隻剩下襪子,坐著一動不動。她的那雙小紅鞋在船後麵漂著。但是它們漂不到船跟前來,因為船走得比它們快。
兩岸風景很美。岸邊長著美麗的花兒和古樹,山坡上有成群的牛羊,但卻—個人也沒有。
“也許這條河要把我送到小加伊身邊去吧。”格爾達想。
因此她的心情就好轉了一點。她立起來,看著兩邊美麗的河岸。過了一段時間她就來到了一個很大的櫻桃園裏。這裏有一座小房子,裏麵有一些奇怪的藍色和紅色窗子,還有茅草鋪的屋頂,外麵還立著兩個木頭兵:他們在向所有坐船路過的人致敬。
格爾達向他們喊,因為她以為他們是真的士兵。他們當然不能回答。她靠近了他們,河水已經把船送到岸邊了。
格爾達大聲呼喚。這時有一個很老的女人拄著拐杖走了出來:她頭上戴著一頂大草帽,上麵插著很多漂亮的花朵。
“你這個可憐的孩兒!”老女人說,“你怎麼會在這個波濤洶湧的河上,漂到這個地方來呢?”
然後這老太婆就走下水來,用拐杖將船鉤住,把它拉到岸邊,把小小的格爾達抱了下來。
格爾達很開心,現在又回到陸地上了,但她有點怕這位不認識的老太婆。
“來吧,告訴我你是誰,你是怎麼到這兒來的?”她說,格爾達把所有的遭遇都說給她了。老太婆一邊搖頭一邊,說:“哼!哼!”當格爾達說完了,問她是否看到過小加伊的時候,老太婆就說他沒來過,不過他可能會來的,她勸格爾達不要太傷心,她可以吃點兒櫻桃,欣賞一下花兒,它們比所有畫冊上畫的都好看,因為它們每朵都能講一個故事。然後她拉著格爾達的小手,把她帶進小屋子裏去,把門鎖上了。
窗子開得很大,玻璃都塗上了紅色、藍色。太陽光射進來,照出許多不同的色彩。桌上放著很多好吃的櫻桃,格爾達盡情地吃了一通,當她吃得正香的時候,老太婆就用一把金梳子給她梳頭。她的頭發鬈成了成串的、美麗的黃圈圈,在她友善的小麵孔上垂下來,像盛開的玫瑰花。
“我很早就盼望有一個像你這樣乖巧的孩子,”老太婆和善地說,“你看吧,我們兩人會在一起幸福地生活的!”
當老太婆給她梳頭的時候,她就慢慢忘記了她的夥伴加伊,因為這個老太婆會使魔法,但她不是一個惡毒的巫婆。她隻是為了自己高興而耍一點小魔法,同時她想讓小小的格爾達留下來陪她。於是她走到花園裏去,用她的拐杖指著所有的玫瑰花。盡管這些花開得很鮮豔,但是很快沉到地底下去了。因為老太婆很擔心:如果格爾達看見了玫瑰花,她就會想起她自己的花,也會想起小小的加伊,結果一定會跑掉。
她把格爾達帶到花園裏去。嗨!這裏真是又香,又美啊!這裏盛開著人們能夠想到的四季的花兒:所有畫冊也沒有這樣多彩,這樣漂亮。格爾達高興得蹦起來。她一直玩到太陽落山。然後她到一張華麗的床上去睡覺,鴨絨被是紅綢子做的,裏麵還有藍色的紫羅蘭。她睡著了,做了一些奇怪的夢,好像一個皇後在結婚一樣。
第二天她又在花叢中玩耍——這樣過了好幾天,格爾達認識了所有的花。花的品種很多,但她依然覺得缺少一種,不過到底是哪一種,她也想不出來。有一天她坐在那兒目不轉睛地看老太婆草帽上插著的花兒:它們之中最美麗的是一朵玫瑰花。當老太婆把所有玫瑰花沉到地底下的時候,她竟然忘把帽子上的這朵摘掉。當然,一個人如果做事不留心,結局總會是這樣。“為什麼這兒沒有玫瑰花呢?”格爾達說。
於是她跳到花畦中間去,仔細尋找,但是她一朵也沒找到。因此她就坐在地上哭起來:她的熱淚剛好滴在一棵玫瑰花沉下去的地方。當熱淚把土潤濕了以後,這棵玫瑰就立刻鑽出來,開著茂盛的花,還跟它墜入土裏時一樣。格爾達摸著它,吻了玫瑰花朵,接著她便想起了家裏的那些漂亮的玫瑰花,同時也想起了小加伊。
“啊,我浪費了多少寶貴的時間啊!”小女孩兒說,“我要去找加伊!你們知道他在哪裏嗎?”她問那些玫瑰花,“你們知道他還活著沒有?”
“他還活著!”玫瑰花朵說,“我們剛剛在地裏呆了一段時間。所有的死人都在那裏。不過加伊沒在那裏!”
“非常感謝你們!”小小的格爾達禮貌地說。接著她走到其他花朵麵前,向花萼裏麵看,並且問道:“你們知道小加伊在哪裏嗎?”
但是每朵花都在曬太陽,夢想著自己的故事或童話。這些故事或童話格爾達聽了很多,但卻沒有一朵花知道關於加伊的消息。
卷丹花說了些什麼呢?你聽到過鼓聲“咚——咚”嗎?它總是隻有兩個音調:咚——咚!請聽婦女們的哀歌吧!請聽祭司們的呼喚吧!印度的寡婦穿著紅長袍,站在火葬堆旁。火焰朝她死去了的丈夫身體燒上來。但這個印度寡婦心裏想著立在她四周那群人中的其中一位活著的人:此人的眼睛燒得比火焰還要熾熱,他眼睛裏的火刺進她的心,比這將要把她的身體烤成灰燼的火焰還要熾熱。心中的火焰會不會在火葬堆上的火焰裏死去呢?“這個我一點兒都不懂!”小小的格爾達說。
“但這就是我要說的童話。”卷丹花說。
牽牛花又是怎樣說的呢?在一條窄狹的山路旁隱藏著一幢古老的城堡。它古老的紅牆上爬滿了濃密的常春藤。葉子成片地向陽台上爬。陽台上站著一位漂亮的姑娘。她在欄杆上貓下腰來,朝路上望了一眼。她比每朵花都鮮豔。所有在風中搖曳的蘋果花都沒有她那樣輕盈。她的漂亮的絲綢衣服發出清脆的沙沙聲!“他沒來過嗎?”小小的格爾達問。