完顏燾萍以麵對王中王兄妹的勢態在給一廳的審問者在洗腦:“中王哥哥、中倩妹妹,對照蘇軾的原詞,其第五、六、七句,更是胡說。蘇軾的第一二句,是在無月之夜發問,問的本該是夜空,卻道:明月幾時有?把酒問青天。這是問錯對象,燒香拜錯佛,牛頭不對馬嘴了。而其第三四句,是繼問明月幾時有後,又問天上宮闕,今夕是何年?顯見其當時狀態混亂,東問西問,連自已到底想知道什麼也糊塗了。至於接下來的第五六七句,一承混亂之態,聽上去,也都是胡話。
小哥哥和小姐姐,你倆別瞪眼,且請細想這三句:‘我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒’。哈哈,一個‘歸’字,大胡子將自已置位於廣寒宮了。人間不是你的家,月宮才是你夢係魂歸處。那麼你蘇軾既自認自已是廣寒宮的居民,家裏的寒暑門兒清,怎麼會出現‘恐’的不能確定的狀況?你知道瓊樓玉宇在高處,也會‘寒’,怎麼會來個不怎麼肯定、完全是猜測的口氣的‘恐’?是不是又是前後矛盾,前言不搭後語了?
中王哥哥、中倩妹妹,我注意到了,我剛才在假設蘇軾是廣寒宮居民時,你倆有些不屑。確實,這個假設不大會成立。蘇軾何等樣人?凡夫俗子一個,從未去過佛國仙境,當然也沒去過月宮廣寒宮。所以,前麵的推斷還可以這樣來推:由無知而去猜測‘高處不勝寒’也是一種可以的想象,問題是你怎麼能用‘歸’字?定位混亂!燒香的還沒進廟,就打算當住持?就想趕出和尚?
所以,中王哥哥、中倩妹妹,即使以你們小學生作文的要求言,蘇軾這些混亂的語句,已經不符合老師要求的作文要前後連貫的最基本的要求了。如果蘇軾的這三句詞要符合邏輯,結合前後情景,能連貫起來,建議這樣改:‘我欲乘風飛去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒’,‘歸’改‘飛’,端正了作者究竟是地球人還是月球人的立場問題!
其實,中王哥哥、中倩妹妹,此詞真的很混亂,如果我們繼續看下去,後兩句是:‘起舞弄清影,何似在人間!’。這又是神經錯亂之言:既然能‘弄清影’,顯見有月光,那麼你開篇問什麼‘明月幾時有?’或者說,你既然開篇問了‘明月幾時有?’,這裏哪能還有‘清影’可弄?在黑暗中瘋跳?我說啊,什麼‘何似在人間’,是不是他蘇軾企圖‘碰瓷在人間’
又,‘何似在人間’,其意,即你乘雲禦風時,置身天上,自我感覺良好,很是居高臨下看不起人間:這哪裏像在人間!
既如此,那麼你又跟前文矛盾了:前麵說的‘歸’,是表示了作者僅僅隻是想想而已;表示了作者僅僅隻是‘欲’而已;表示了有‘恐’‘寒’症的作者此時並不在月宮中。那麼,怎麼你現在又置身天上了呢?
作者的立場,一會兒在人間,自訴‘又恐’‘不勝寒’;一會兒又居高臨下地置身於月宮來感歎‘何似在人間’;混亂啊,按說,這時,應該感歎成‘何似在天上’才對!……”