於伊麗莎白來說。次日旅程中的一切景物都是新鮮有趣的;她的精神又快活起來,能欣賞眼見到的一切事物了;因為她看到姐姐的氣色已經那麼好,不必再為姐姐的健康擔心,而且她跟舅媽已說好的今年夏天的北部之行,更是叫她一想起來就打心眼裏高興。

當他們離開大道走上通往漢斯福德村的小路時,他們每個人的眼睛都在尋找那幢牧師住宅,每過一個拐彎處,他們都覺得這幢房子就要出現了。他們沿著羅新斯花園的柵欄向前走著。伊麗莎白此時想起了外界對這家住宅裏的人的種種傳聞,不由得笑了。

最後,那幢牧師住宅總算映入了眼簾。高出街麵的花園,花園裏的房子,綠色的柵欄和桂樹籬笆,這一切都在宣布他們就要到了。科林斯先生和卡洛蒂出現在了門口,馬車停在了一道小門跟前,從這裏穿過一條不長的鵝卵石鋪道能抵達正屋,客人們在主家這方的招手和微笑中下了車子。賓主相見,格外喜悅,科林斯夫人是那麼興高采烈地歡迎她的朋友的到來,而伊麗莎白見自己受到這麼熱情的歡迎,便越發滿意這次的作客了。伊麗莎白很快就發現,她表哥的舉止並沒有因為結婚而有所改變;他的過分客氣的禮節還像從前那樣,這使得她在大門口耽擱了好幾分鍾,傾聽和回答他對她全家人的問候和掛念。在這以後,客人們隻是在他誇讚門口的整潔時稍事耽擱了一下,便被帶進了屋子;待客人們到了客廳裏時,他又二次非常客氣地歡迎他們,說他們光臨寒舍,使他榮幸之至,並且一次又一次地把他太太端上來的點心及時地敬給大家。

伊麗莎白對會看到他這副春風得意的樣子早有思想準備;她不由地想象道,在他誇示其房屋的寬敞和式樣以及一切家具陳設的時候,他尤其是在說給她聽的,好像是存心要叫她體味道,她當初拒絕了他是一個多麼大的損失。但是,盡管這裏的樣樣東西都似乎顯得整潔舒適,她卻感受不到半點的後悔懊惱來叫他得意;她倒是用不解的眼光常常打量著她的朋友,奇怪她找了這麼一個男人做伴侶還能有這麼歡悅的神氣。在科林斯先生說了一些讓他的妻子會感到難為情的話兒時——這種場合還無疑不少——伊麗莎白便情不自禁用眼睛去看卡洛蒂。有一兩次她察覺出對方微微紅了臉;不過在大多數情況下,卡洛蒂總是很聰明地裝著她什麼也沒有聽到。

客人們坐了下來開始誇讚起屋裏的每一件家具,從食器櫥到壁爐架,樣樣什物都點到了,跟著他們又談起他們這次的旅行和在倫敦逗留期間發生的事兒,在這樣聊了不小的工夫以後,科林斯先生請他們去花園裏散步。花園很大,布置得也很好,這裏的植物樹木都是他自己親手栽種的。料理他的花園是他的一大樂趣;伊麗莎白很佩服卡洛蒂的鎮定自若,她談起這些勞作有益於健康、是她盡可能地鼓勵他如此去做的話兒時臉上毫無難色。他領著客人們走遍了花園裏的曲徑小道,一麵滔滔不絕地解說,幾乎容不得客人們插進去一句他想要聽的讚美話兒,每一處景觀都為他那繁瑣的解釋給減色不少。他能說得出花園的每一麵各有多少塊地,連最遠的樹叢裏有多少棵樹他也講得出來。不過,他花園的這些景觀,或者說這整個鄉村乃至全國的可以值得稱道的景觀,都不能和羅新斯花園的景色相比。羅新斯花園差不多就在他住宅的正對麵,它門前麵有一片很開闊的地勢,種滿了樹。樹前麵便是花園,在花園裏的一片高地上聳立著一幢漂亮的近代建築。

從花園這裏,科林斯先生本來還要帶他們到他的兩個草坪那裏走走,可是女士們卻由於腳上的鞋子不堪踩那清晨殘留下的霜露而踅了回去;在威廉爵士陪他前往的當兒,卡洛蒂陪著她的妹妹和朋友回到了屋裏,也許是因為沒有丈夫的摻和能讓她自己有機會來誇示一下她的屋子,卡洛蒂這時特別的高興。房間很小,但結構精巧,使用也很方便;一切都收拾得井井有條,樣樣都布置得很得當,伊麗莎白誇讚這都是卡洛蒂的功勞。當科林斯先生能被她們忘掉了的時候,這兒便真正有了一種非常舒適的氣氛,看到卡洛蒂此時的歡悅神情,伊麗莎白心裏想他在妻子的心目中一定並不占據什麼位置。