第26章 夫婦部(分)(3 / 3)

(子魚注:將妻子稱為“糟糠”出自《後漢書?宋弘傳》裏記載的一個典故:“【光武帝】謂弘曰:‘諺言貴易交,富易妻,人情乎?’弘曰:‘臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。’”原來光武帝劉秀的姐姐湖陽公主死了丈夫,光武帝想在朝廷大臣中為她擇一合適夫婿。湖陽公主說:“宋弘氣度威正,品德高尚,朝中官員都不及他。”於是光武帝特意召見宋弘,想探問一下宋弘有無此意,他對宋弘說:“俗語說,人貴了要換掉一批舊友,人富了要另娶一位新妻,這是人之常情吧?”宋弘回答:“我知道的是,人貴了不可以忘卻貧賤時結交的知己;人富了不可以拋棄貧窮時娶的妻子。”光武帝隻好打消了讓宋弘娶湖陽公主的念頭。後來,人們便把與自己生死相依、同甘共苦的妻子稱為“糟糠”了。)

案:一種用於放置和捧送食物的有足的托盤,流行於兩漢期間。(子魚注:古代人實行分餐製,即每人麵前放一張幾案,案上置各種盛酒菜的器皿。魏晉以前,人們都是席地而坐,所以那時候幾案的腿都很短。後來席地而坐的風氣漸漸被座床、座椅等代替,故盛菜肴的器皿也由案演變成了盤。)

舉案齊眉:送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,後形容夫妻互相尊敬。

梁鴻、孟光:東漢時人。孟光貌醜而黑胖,力氣很大,三十歲還不嫁人,父母問她為什麼,孟光說,想嫁給梁鴻那樣的賢者。梁鴻於是娶孟光為妻。孟光對梁鴻非常尊敬,每次吃飯都把托盤舉得和眉毛一樣高,請梁鴻先吃。

(子魚注:梁鴻,字伯鸞,扶風平陵【今陝西鹹陽】人,幼孤貧,以節操聞名鄉裏。終身不仕,隱居著書十餘篇。)

《後漢書?逸民列傳?梁鴻傳》:“(梁鴻)遂至吳,依大家皋伯通,居廡下,為人賃舂。每歸,妻(孟光)為具食,不敢於鴻前仰視,舉案齊眉。伯通察而異之,曰:‘彼傭能使其妻敬之如此,非凡人也。’乃方舍之於家。”

明?張岱《夜航船?倫類部?夫婦?舉案齊眉》:“梁鴻至吳,依皋伯通廡下,為人賃舂。妻孟光具食,舉案齊眉。伯通異之,曰:‘彼傭,能使其妻敬之如此,非凡人也。’以禮遇之。”

蘇蕙織回文,樂昌分破鏡,是夫婦之生離;張瞻炊臼夢,莊子鼓盆歌,是夫婦之死別。

蘇蕙:晉代時人,曾織回文詩寄給丈夫。

《晉書?列女傳?竇滔妻蘇氏》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚淒惋,凡八百四十字,文多不錄。”

明?張岱《夜航船?倫類部?夫婦?織錦回文》:“竇滔妻蘇氏,字若蘭,苻堅時滔拜安南將軍,鎮襄陽,攜寵姬趙陽台以行。蘇悔恨,因織錦為回文,題詩二百餘首,縱橫反複皆為文章,名曰《璿璣圖》,以寄滔。”

清?李漁《合錦回文傳?璿璣圖序》:“前秦符堅時,秦州刺史扶風竇滔妻蘇氏,陳留令武功蘇道質第三女也,名蕙,字若蘭。智識精明,儀容秀麗,謙然自守,不求顯揚。年十六歸於竇氏,滔甚敬之。然蘇氏性近於急,頗傷嫉妒。滔字連波,右將軍於真之孫,朗之第二子也,神風偉秀該通經史,允文允武,時論高之。符堅委以心膂之任,備曆顯職,皆有政聞。遷秦州刺史,以忤者謫戍敦煌。會堅克晉襄陽,慮有危逼,籍滔才略,詔拜安南將軍,留鎮襄陽。初,滔有寵姬趙陽台,歌舞之妙,無出其右。滔置之別所,蘇氏知之,求而獲焉,苦加箠辱。滔深以為憾。陽台又專伺蘇氏之短,讒毀交至,滔益忿蘇氏。蘇氏時年二十一。及滔將鎮襄陽,邀蘇氏同往,蘇氏忿之,不與偕行。乃攜陽台之任,絕蘇氏音問。蘇氏悔恨自傷,因織錦為回文,五彩相宜,瑩心輝目,縱廣八寸,題詩二百餘首,計八百餘言。縱橫反覆,皆為文章。其文點畫無閥,才情之妙,超今邁古。名日璿璣圖。然讀者不能悉通,蘇氏笑曰:‘徘徊宛轉,自為語言,非我家人莫之能解。’遂發蒼頭齎至襄陽。滔覽之,感其妙絕,因送陽台之關中。而具車從盛禮,邀迎蘇氏,歸於漢南,恩好愈重。”

樂昌:南朝陳滅亡時,樂昌公主與丈夫徐德言將銅鏡一分為二,各執一半,後來夫妻團聚,破鏡重圓。

唐?孟棨《本事詩?情感》:“樂昌公主,陳太子舍人徐德言之妻,後主叔寶之妹,封樂昌公主,才色冠絕。時陳政方亂,德言知不相保,謂其妻曰:‘以君之才容,國亡必入權豪之家,斯永絕矣。倘情緣未斷,猶冀相見,宜有以信之。’乃破一鏡,人執其半,約曰:‘他日必以正月望日,賣於都市,我當在,即以是日訪之。’及陳亡,其妻果入越公楊素之家,寵嬖殊厚。德言流離辛苦,僅能至京。遂以正月望日訪於都市。有蒼頭賣半鏡者,大高其價,皆笑之。德言直引至其居,設食,具言其故,出半鏡以合之,乃題詩曰:‘鏡與人俱去,鏡歸人不歸,無複媳娥影,空留明月輝。’陳氏得詩,涕泣不食。素知之,槍然改容,即召德言,還其妻,仍厚遺之。聞者無不感歎。仍與德言陳氏偕飲,令陳氏為詩,曰:‘今日何遷次,新官對舊官,笑啼俱不敢,方驗做人難。’遂與德言歸江南,竟以終老。”

明?張岱《夜航船?倫類部?夫婦?破鏡》:“樂昌公主下嬪徐德言。陳亡,德言與主破鏡,各分其半。後主為楊素所得,德言寄詩雲:‘鏡與人俱去,鏡歸人未歸。’樂昌得詩,悲泣不已。素愴然,召德言還之。”

張瞻:有一個叫張瞻的商人,做生意打算回家的一天晚上做夢夢見自己用石臼做飯,他就請王生給他算一卦,王生說,用石臼做飯是沒有釜(婦),張瞻回家一看,自己的妻子果然死了。

明?張岱《夜航船?倫類部?夫婦?臼中炊釜》:“江淮王生善卜,有賈客張瞻將歸,夢炊臼中。問王生,生曰:‘君歸不見妻矣。臼中炊,無釜也。’瞻歸而妻已卒。”

(子魚注:我國古代炊具有鼎、鑊(huo,四聲)、甑(zeng,四聲)、甗(yan,三聲)、鬲(li,二聲)等。鼎,最早是陶製的,殷周以後開始用青銅製作。鼎腹一般呈圓形,下有三足,故有“三足鼎立”之說;鼎的上沿有兩耳,可穿進棍棒抬舉。可在鼎腹下麵燒烤。鼎的大小因用途不同而差別較大。古代常將整個動物放在鼎中烹煮,可見其容積較大。夏禹時的九鼎,經殷代傳至周朝,象征國家最高權力,隻有得到九鼎才能成為天子,可見它是傳國之寶。鑊是無足的鼎,與現在的大鍋相仿,主要用來烹煮魚肉之類的食物;後來它又發展成對犯人施行酷刑的工具,即將人投入鑊中活活煮死。甑,是蒸飯的用具,與今之蒸籠、籠屜相似,最早用陶製成,後用青銅製作,其形直口立耳,底部有許多孔眼,置於鬲或釜上,甑裏裝上要蒸的食物,水煮開後,蒸氣透過孔眼將食物蒸熟。鬲與鼎相近,但足空,且與腹相通,這是為了更大範圍地接受傳熱,使食物盡快爛熟。鬲與甑合成一套使用稱為“甗”。鬲隻用作炊具,故體積比鼎小。炊具可分為陶製、青銅製兩大類。一般百姓多用陶製,青銅炊具為貴族所用。)

莊子(約前369—前286年):名周,宋國蒙(今河南省商丘縣東北)人,是繼老子之後,戰國時期道家學派的代表人物。他曾做過宋國蒙地方的漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時。相傳,莊子自幼聰明好學,與惠施為同學、摯友,曾南遊楚越,探訪古風,一生率性任真,崇尚自然,非毀禮法,傲視王侯。楚威王曾以厚禮聘其為相,被他拒絕,從此終身不仕,退隱江湖,以編草鞋為生,寓言傳道,著書十餘萬言。

莊子鼓盆歌:莊子的妻子去世時,莊子不但沒哭反而敲著盆子唱起歌來。

《莊子?至樂》:“莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:‘與人居,長子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!’莊子曰:‘不然。是其始死也,我獨何能無概!然察其始而本無生;非徒無生也,而本無形;非徒無形也,而本無氣。雜乎芒芴之間,變而有氣,氣變而有形,形變而有生。今又變而之死。是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢於巨室,而我噭然隨而哭之,自以為不通乎命,故止也。’”

明?張岱《夜航船?倫類部?夫婦?鼓盆》:“莊子妻死,惠子吊之。莊子方箕踞,鼓盆而歌。惠子曰:‘不太甚乎?’莊子曰:‘人且僵然寢於巨室,而我且然隨而哭之,自以為不通乎正命,故止之也。’”