後來發生的事證明斯特裏克蘭太太是個非常有個性的女人。無論她內心有多痛苦,她都埋藏在心裏。她很精明,知道如果老是在人前嘮叨她的不幸,人們肯定很快就會厭煩了,她會盡量不讓人看到自己楚楚可憐的樣子。因為同情她的不幸遭遇,她的朋友都會熱情款待她,每次出去的時候,她都會表現得非常得體。她很勇敢,但又不是太做作,她開心時又不會表現得明目張膽。她似乎對別人遇到的麻煩更感興趣,而不是述說自己的不幸。每次談到自己的丈夫時,她總是說他很可憐。她對斯特裏克蘭的態度起初也讓我不解。一天,她對我說:

“你知道嗎,你說查爾斯身邊沒人,我相信肯定是你弄錯了。從我得到的消息來看,當然啦,我不能告訴你消息來源,我知道他不是一個人離開英國的。”

“真要是這樣的話,他肯定是個天才,半點痕跡都沒露出來。”

她別轉目光,臉上微微泛紅。

“我是說,如果有人跟你談起這事,如果他們說他跟人私奔了,你就不要反駁了。”

“我當然不會反駁。”

她改變了話題,像是這樣的事情對她來說完全是一件雞毛蒜皮的小事。不久我發現她的朋友之間流傳著一個奇怪的故事:他們說斯特裏克蘭迷上了一個法國的女舞蹈家,他最初是在帝國劇院看芭蕾舞的時候見到她的,後來便陪她去了巴黎。我不知道這些傳聞是怎麼甚囂塵上的,但說來奇怪,這件事為斯特裏克蘭太太賺了不少同情分,同時也讓她贏得了不少聲譽。這對她接下來要從事的行業也不是沒有好處。麥克安德魯上校之前說她已經身無分文,也並沒有誇張。她必須盡快為自己找一個謀生的方法。斯特裏克蘭太太認識不少作家,她決定好好利用這點,說幹就幹,她開始學習速寫和打字。她受到的教育程度讓她比一般的打字員效率更高,她的不幸遭遇也為她招來了不少生意。她的朋友還答應給她派活,而且還會上心地把她推薦給其他人。

麥克安德魯夫婦沒有子女,家境又不錯,便承擔了撫養孩子的責任,斯特裏克蘭太太隻需要養活自己就行了。她把房子租了出去,變賣了家具,然後在威斯敏斯特找了兩個小房間安頓下來,現在她麵對著一個全新的世界。她非常能幹,肯定能幹出一番事業。