他在船尾的板上看到了 “世紀號,摩比爾 ”幾個字。這是條美國帆船。世紀號上的人全部遇難。船撞到礁石上,船殼裂成

兩半。當礁石露出海麵的時候,破碎的木板、船肋、帆

杆等漂得到處都是,箱子、桶子、包裹也被衝到了岸邊。由於船身露出水麵,法司奎士鑽了進去。內部的東西被吹得一幹二淨。艙底也沒有一具屍體。

不幸的船員可能被風浪卷走了。法司奎士回到海灘上時,並沒有發現康加一夥人的蹤影,他這才放心地走向桑裘安角的盡頭。 “世紀號上如果有人還活著,我一定要救活他。”

他想。他半天也沒有找到。 “說不定能找點吃的。”他想。果然,他發現了一隻桶和一隻箱子,外麵已經標明,

箱子裏裝著餅幹,桶裏是鹹牛肉。這又夠他兩個月的生活了。法司奎士把箱子搬到山洞裏,又把木桶滾了進去。314接著,他又出洞來到灣內,發現風一直向裏刮。他

非常高興,知道摩爾號又走不出去了。正在這時,法司奎士聽到了一聲微弱的呻吟。那聲音就在他住的洞穴附近。隻走了五十碼,他就發現一人躺在石頭下麵,有隻

手在揮動。法司奎士立即走到他身邊。這人看上去三十歲左右,身材高大,雙目微閉,穿著水手的服裝,衣服上無血跡,並不像受傷的樣子。

他可能是世紀號上唯一存活的人。當他看到法司奎士時,他掙紮著要起來,但還沒有坐起來,又倒了下去。他嘴裏輕喊:“救命!”

法司奎士蹲下後,小心將他扶起,輕聲說: “兄弟,別擔心!我會救你的!”這個可憐的人伸了一下手,就失去了知覺。這人很虛弱,需要及時搶救。 “但願還來得及!”法司奎士自言自語道。海盜隨時有可能從這兒經過,必須離開這個地方。

唯一的選擇就是把他扛進小山洞才安全。

法司奎士背著他走了近1個小時,才走了260碼遠,來到石隙旁邊,把水手放在一條被上,頭下枕著一捆衣服。

那人仍沒有恢複知覺,呼吸很微弱。他擔心水手從岩石上跌下時可能摔傷了腿,如果不能走,那就要麻煩315

了,他檢查了一下,沒有跌傷什麼地方。

他倒了一點水放在杯裏,讓他喝了一口。他又從洞裏拿幾件衣服來給他換上,接著,他就開始為水手按摩起來。

這已經是能想到的最好的辦法了。病人終於蘇醒過來了,並且能慢慢坐起。他兩眼望

著法司奎士,並說道: “給我一點水喝吧!”法司奎士把白蘭地摻了一點水給他喝了下去。 “感覺怎麼樣?”法司奎士問。 “好一點了。”水手回答。他顯得很迷惑的樣子,問: “這是哪兒?”他講英語,法司奎士也用英語回答: “這是個安全的地方。世紀號失事後,我在海邊發現

了你。” “世紀號,我想起來了。” “請問,你姓什麼?” “戴維斯,叫約翰。” “是船長嗎?” “不,是大副,我的夥伴呢?”

316“都遇難了,”法司奎士說,“你是唯一生還的人。”

約翰 ·戴維斯傻愣了半天。為什麼隻有他一個人能逃離厄運?是眼前的這個人救了他。

“非常感謝你!”說話的同時,淚珠落了下來。

“餓嗎?想吃點東西嗎?”法司奎士問。

“不餓,隻想喝點水。”

約翰 ·戴維斯這時能大聲說話了。

他開始講述他的經過。

世紀號是一艘三桅大帆船,載重550噸,從摩比爾港來,三周前從美洲開出。船長名叫亨利 ·斯都瓦隱,約翰 ·戴維斯是大副,共有12名船員,其中有一名廚師和一名童工。主要運送鎳去澳大利亞的墨爾本。船到大西洋南緯55度時,遇上了這場大風暴,一陣巨浪過來,打壞了左艙和尾艙,並卷走了兩個水手。

夜間的風勢更猛烈了,卸下了大帆,隻留一麵小帆前進。船長認為一直向前開就可以看見陸地,隻要望見燈塔再拐彎向南走,就不會有危險,就可以順利進入拉美爾海峽。

世紀號一直這樣前進著,船長亨利 ·斯都瓦德一直誤以為再走一段時間就要看見燈塔了。但他怎麼也看不見燈光。當它離司達登島還很遠時,就聽到了一聲可怕的震動,水湧進了船艙,船身裂開了,船上的人看來是要全部有來無回了。

317

世紀號就這樣沉沒了,如果不是法司奎士及時發現,

恐怕連大副也丟了性命,大副也不清楚撞到了哪兒的

海岸。

“這是哪裏?”

“司達登島。”

約翰 ·戴維斯愣住了。

“不錯,司達登島,”法司奎士說了一句,“在愛爾高灣口子上。”

“可怎麼沒見燈塔呢?”

“燈塔沒有點啊!”

約翰 ·戴維斯正想發出疑問時,法司奎士突然站了起來,好像聽到了什麼動靜,他擔心有海盜跑過來。

他爬出了石隙,巡視了一下。

一個人影也沒有,風很猛。海浪仍舊拚命拍打著海岸,大塊的烏雲急速向天邊飄去,形勢依然很嚇人。

剛才的聲音是風浪撞擊船殼時發出的,船身像圓桶一樣在海浪的吹打下不斷地滾動,周圍漂滿了船上的廢棄物。

法司奎士又回到洞裏,約翰躺在沙上休息。大副的精神這時已經好多了,他又急忙問法司奎士,昨晚燈塔為何沒有亮。

法司奎士把自己經曆的事告訴了他。

318

“你的夥伴太不幸了!”約翰叫道。 “他們死得好慘啊!”法司奎士回答。 “你當時是怎樣逃出虎口的呢?”約翰 ·戴維斯問。 “在海盜上岸後,還沒有來到宿舍,我下樓梯後就跑

了出去。” “這夥不得好死的海盜!”約翰罵道,“原來你們是燈塔的主人。世紀號遇難,是他們一夥一手造成的!” “是的,”法司奎士說,“我從海盜的談話中聽到了他

們的打算。”他們強占了燈塔以後,就把這條二桅船搞到手了。 “他們為什麼不上船逃走呢?”約翰 ·戴維斯問。 “船壞了,修理耽誤了好長時間,估計它今天早上可

能該走了。” “去哪兒?’ “太平洋群島,繼續幹海盜勾當。” “這樣大的風浪,二桅船沒法走呀。” “當然,”法司奎士說,“可能還要拖上一個星期。” “他們在島上,燈塔就永遠不會亮,法司奎士?” “是的。” “那不還有船會失事嗎?” “一定是。” “有辦法阻止他們撞礁嗎?”

319

“隻有在海灘上生一堆火。我使用過這個方法,但有

時風太大,點不著。”

“我們現在有兩個人,估計可以了,”約翰 ·戴維斯說,“木頭是用不完的,必要的時候,我們也可以把桶裏的油澆上,準能著起來。”

“康加一夥不會在島上呆多久了,我們要抓緊時間。” “為什麼?”約翰問。 “他們知道守塔人員快來換班了。” “換班?”約翰問。 “是的,他們在3月初就該來了。今天已經2月19

日了。” “為什麼一定有船過來?” “當然,信報艦最遲3月10日就會開出布宜諾斯艾

利斯。”現在戴維斯明白了整個情況。 “那情況很快會發生變化!但願天氣惡劣下去!”約

翰叫道。 “那夥亡命之徒過來了!”法司奎士急忙喊道。前一天,卡剛特在燈塔月台上看見了一條駛過來的

三桅船,他斷定這船是要開進拉爾美海峽的,想到島邊來避風的。很快這條船失去了控製的能力,船上的燈光也不見320

了。康加、卡剛特一夥則斷定,這船在桑裘安角和賽弗拉爾角之間撞沉了,船員極有可能全部遇難了。既然船一定會撞沉,那麼就有油水可撈,在漂棄物裏一定能找到值錢的東西。他們準備好小船後,12個盜黨全都上了船,他們頂著風劃了過來,用了一個半鍾頭才到這裏。

小船在海灣北麵靠岸,麵對著山洞,所有的人都跳上了岸,跑向了出事地點。這時,盜黨的喊聲打斷了約翰·戴維斯和法司奎士間的談話。